Евангелие от Марка, Глава 6, стих 31. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Мк: 6: 31-31
Это чудо есть у всех четырех евангелистов. Лука эпизод со взятием Иоанна под стражу вставил намного раньше, причину чего мы только что обсудили, а после рассказа об Ироде и его размьпплениях, кто такой Господь, сразу помещает то же, что и Марк: о возвращении апостолов, об их рассказе, что они сделали, об удалении Господа вместе с ними в пустынное место, о следовании за ними множества народа, о беседе Господа о Царстве Божьем, об исцелении Им больных и, наконец, о чуде с пятью хлебами, совершенном при наступлении вечера.
94. Иоанн во многом отличается от трех остальных евангелистов, он подробнее передает проповеди и беседы, сказанные Господом, а не совершенные Им чудеса. Его слова: Оставив Иудею, Он снова пошел в Галилею можно соотнести с тем путешествием, о котором другие евангелисты говорят, что Господь
пошел в Галилею после взятия Иоанна Крестителя под стражу. Иоанн продолжает свой рассказ беседой с самарянкой, которую Господь во время Своего пути встретил у колодца. Спустя два дня, по Иоанну, Он, выйдя из Самарии, отправился в Галилею и пришел в Кану Галилейскую. Раньше Он претворил здесь воду в вино, а на этот раз исцелил сына царедворца. О многом сделанном и сказанном Им в Галилее поведали остальные евангелисты, а Иоанн пропустил; но он же рассказал о многом, что пропустили другие. Только от него мы узнаем, что в праздничный день Господь пришел в Иерусалим и совершил там чудо с человеком, который тридцать восемь лет находился в болезни, но не было человека, который опустил бы его в купальню, где исцелялись одержимые любыми недугами. Здесь же приведен спор Господа с иудеями. Далее Иоанн говорит, что Господь переправился через Галилейское — или по-другому Тивериадское — море, что за Ним следовало множество народа, что потом Он удалился на гору и там оставался со Своими учениками, что приближалась Пасха, праздник иудейский, и что Он, возведя очи и увидев множество народа, напитал их пятью хлебами и двумя рыбами. Об этом насыщении говорят все, но к этому чуду повествование у Иоанна подходит другим путем, чем у остальных евангелистов. Трое миновали то, что встречается у Иоанна, но, даже шествуя различными стезями, у чуда с пятью хлебами сошлись все. Трое проделали почти весь путь вместе, а четвертый, стремясь к высоте учения Господа, парил там, куда остальные в своих повествованиях не приближались. Он спустился к ним, чтобы вместе описать это чудо, но почти тотчас снова взмыл ввысь.
Источник
О согласии Евангелистов, книга 2. Пер., вст. статья Н.Г. Головниной.Толкование на группу стихов: Мк: 6: 31-31
Толкование на группу стихов: Мк: 6: 31-31
Между тем народ, отправляясь из всех городов на приближающийся праздник в Иерусалим, с распространением проповеди об Иисусе и, по кончине Иоанна, усиливший свое внимание и уважение к Иисусу, собирался к Нему день ото дня в большем количестве. Сам Господь не намерен был идти в Иерусалим: не у прииде время Его (Ин. 7:6, 8). И так теперь Господь по слухам о желании Ирода и для успокоения своих учеников положил отправиться вместе с ними в уединенное место – Вифсаиду, лежащую по ту сторону озера Галилейского. Город этот в области Гаваонитской принадлежал не Ироду Антипе, а брату его Филиппу (Лк. 9:10).
Переправились чрез озеро. Народ за Ним по берегу. Видя, что уклонение напрасно, Господь обратился к народу с учением о царствии небесном и милосердо целил болящих. День уже проходил, но народ Его не оставлял, между тем оставался без пищи.
+++Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 132++
Толкование на группу стихов: Мк: 6: 31-31
Источник
Изложение Евангелия от Марка . С1. 1355, 2.6.844 CCSL 120:510-1.Толкование на группу стихов: Мк: 6: 31-31
Первые три евангелиста удаление И. Христа на восточную сторону моря поставляют в связь, с одной стороны, с известием учеников Иоанна Крестителя о мученической кончине своего учителя (Мф. 12—13), с другой,—с возвращением из проповедническаго путешествия 12 апостолов, для которых, равно как и для Себя, И. Христос искал уединения и отдыха (Мк.), и, наконец, с известием о мнениях об Иисусе при дворе Ирода и о намерении последняго видеть Иисуса (Лк. 9—10). Итак, утомленные путешествием ученики Христовы, равно как и Сам И. Христос, постоянно теснимый народом, нуждались вообще в уединении. Но известие об убийстве Иоанна Крестителя, в соединении с известием о намерении убийцы видеть Иисуса, заставляет Господа удалиться на восточную сторону моря, в область тетрарха Филиппа (см. Лк. 3:1), единственнаго сына Ирода Великаго, о котором в народе остались добрыя воспоминания. Пустынное место, куда удалились Иисус и ученики Его, по ев. Луке, было близ Вифсаиды. Так как по связи со всеми предыдущими и последующими повествованиями речь здесь идет о переправе на восточную сторону моря, то, значит, и о Виф- саиде говорится здесь восточной, о Вифсаиде-Юлии (недалеко от впадения Иордана в Галилейское море), названной так тетрархом Филиппом в честь дочери Августа Юлии. А следовательно, выражение ев. Иоанна: πέραν τῆς θαλάσσης τῆς Γαλιλαίας τῆς Τιβεριάδος должно понимать так, что здесь дано два названия одного и того же моря. Второе название, обозначающее собственно берег Тивериады, ев. употребил, вероятно, потому, что Иисус и апостолы отправились от сего берега; на это последнее указывает ст. 23, где говорится, что на другой день приплыли из Тивериады другия (ср. ст. 22) суда к месту чудеснаго насыщения народа.
Источник
Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 187Толкование на группу стихов: Мк: 6: 31-31
Совершив погребение тела Иоанна, ученики Его пошли к Иисусу и возвестили Ему о смерти их Учителя. В то же время собрались к Нему и Апостолы, исполнив возложенное на них поручение, и рассказали Ему все, и что сделали, и чему научили . Между тем, в то время вокруг Иисуса были громадные толпы народа: много было приходящих и отходящих, так что и есть им было некогда . Весть о насильственной смерти последнего Пророка не могла не опечалить Иисуса, и так как Он всегда в минуты скорби искал уединения от шумной толпы, то и теперь захотел уйти куда-нибудь в пустынное безлюдное место. К тому же Апостолы Его только что собрались из разных мест, исполнив возложенное на них поручение. Надо было и с ними побеседовать наедине, принять от них отчет, а для этого надо было предоставить им возможность предварительно отдохнуть от шума народной толпы, то есть временно остаться наедине со своими мыслями, сосредоточиться на них и спокойно поведать Пославшему их все, что они именем Его совершили. Вот почему Иисус удалился с Апостолами Один, без толпы, в пустынное место. Евангелист Матфей говорит, что Иисус удалился на лодке в пустынное место Один (Мф. 14:3); Евангелист Марк – что, по повелению Иисуса, Апостолы должны были идти в пустынное место одни; а Евангелист Лука – что Иисус, взяв... с Собою возвратившихся Апостолов, удалился особо в пустое место, близ города, называемого Вифсаидою (Лк. 9:10). Из сопоставления сказания трех Евангелистов следует заключить, что Евангелист Матфей под словом Один, а Евангелист Марк под словом одни, разумеют одного Иисуса и одних Апостолов, без сопровождения их народом, которым они были окружены, но что Иисус удалился от народа вместе с Апостолами, а не отдельно от них, видно из повествования Евангелиста Луки о том, что Иисус, взяв с Собой Апостолов, удалился особо, то есть без посторонних лиц, но с ними; это видно также и из повествования Евангелиста Марка, что народ увидел, как они отправлялись... и бежали туда пешие из всех городов; бежали, конечно, не за Апостолами, а за уплывшим с ними Иисусом.
Источник
Гладков Б.И. Толкование Евангелия. Глава 19 - Воспроизведение с издания 1907 года. М.: Столица, 1991. (с дополнениями из издания 1913 г.)- С. 337-8Толкование на группу стихов: Мк: 6: 31-31
Источник
Беседы на Евангелие от Марка, прочитанные на радио «Град Петров»Толкование на группу стихов: Мк: 6: 31-31
Далее следует рассказ о насыщении пяти тысяч пятью хлебами, после чего «понудил Иисус учеников Своих войти в лодку и отправиться прежде Его на другую сторону, пока Он отпустит народ. И, отпустив народ, Он взошел на гору помолиться наедине; и вечером оставался там один» (Мф. 14:23-24).
Почему Евангелист так акцентирует внимание читателя на том, что Иисус дважды в течение короткого времени удаляется от Своих учеников, чтобы побыть наедине? И почему это происходит сразу после того, как Он слышит о смерти Иоанна Крестителя? В Евангелиях неоднократно упоминается о том, как Иисус удалялся от учеников, чтобы остаться в полном одиночестве (Мф. 14:23; Мк. 6:46; Лк. 5:16; Лк. 6:12; Ин. 6:15; Ин. 8:1). В первый раз это происходит после того, как Он узнает о смерти Иоанна Крестителя, в последний — в Гефсиманском саду, прямо перед арестом. Таким образом, Евангелист хотел подчеркнуть, насколько глубоко Спаситель переживал смерть того, кто пришел в мир, чтобы приготовить Ему путь.
Источник
Митрополит Волоколамский Иларион. Четвероевангелие. Учебник в трех томах. Т.1. М.: 2017Толкование на группу стихов: Мк: 6: 31-31
О чуде насыщения 5-ю хлебами 5000 человек написано и в Евангелии Матфея (14:13–21), только несколько короче, чем у Марка. И собрашася (собрались) Апостоли ко Иисусу. Собрались, –возвратившись с проповеди, на которую Господь послал их (см. ст. 7–13). В это время, как повествует еванг. Матфей, Апостолы возвестили Иисусу Христу и о мученической кончине Его Крестителя (Мф. 14:12), с целью получить от Него утешение. Еванг. Лука прибавляет, что Ирод, слыша о чудесах и учении Иисуса Христа и думая, не Иоанн ли, убитый им, воскрес из мертвых, искал увидеть Его (9:9). Все это и побудило Господа отплыть с учениками своими в уединенное или пустынное место, – отплыть, во 1-х, для того, чтобы избегнуть опасности со стороны Ирода, потому что еще не пришло время Его смерти; а во 2-х, для того, чтобы дать отдых возвратившимся с дела проповеди Апостолам: так как народ теснился около них и не давал им ни отдохнуть, ни подкрепиться пущей: почийте мало (отдохните немного). Бяху бо приходящии и отходящии мнози (ибо много было приходящих и отходящих), и ни ясти им бе когда (и есть им было некогда). Хотя Иисус Христос сказал апостолам: подите вы одни, но это не значило, что Господь Сам не пошел с ними. Из дальнейших слов повествования (33 ст.) и особенно из сказания о сем евангелиста Луки (Лк. 9:10 и др.) видно, что и Он отправился с ними. Таким образом слова: вы одни означают только 12 Апостолов, без прочих учеников и без народа. В пусто (пустынное) место–по Евангелию Луки, близ Вифсаиды (Лк. 9:10), недалеко от впадения Иордана в Галилейское море. Пустынными местами в Свящ.Писании называются местности и не совершенно дикие, но малообитаемые (Мк. 3:1). Это место было в области тетрарха (правителя) Филиппа (Лк. 3:1), – единственного сына Ирода Великого, о котором сохранились в народе добрые воспоминания.
Источник
Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Марка. М.: 1900. Зач. 24. - С. 70Толкование на группу стихов: Мк: 6: 31-31
Из ст. 31 получается впечатление, что Иисус отсылает учеников одних. Но дальнейшее показывает, что Иисус пребывает с ними (ср. 33–34). Удалясь в пустыню от мира, ученики противостоят миру вместе с Иисусом. Отношение масс – то же, что и раньше (ср. ст. 33 и 1:37). Ст. 31 даже по форме возвращает нас к Мк. 3:20. Неизменно и отношение Иисуса к массам. Как в начале служения Иисус послушался зова, дошедшего до Него через учеников, и отправился с проповедью в ближние города и села в сознании, что Он «для того пришел» (Мк. 1:38), – так и тут, движимый состраданием к «овцам без пастыря», Он начинает учить народ (ст. 34). Такова обстановка, в которой совершается насыщение пяти тысяч и другие чудеса (Мк. 6:35–56). Она еще раз подчеркивается при описании чудес. После насыщения Господь отсылает учеников (ст. 45), но и Сам, отпустивши народ, уединяется ради молитвы от учеников (ст. 46–47). Народ, подвигнутый чудом, в массах стремится к Иисусу и несет к Нему имеющих нужду в исцелении (ст. 54–56). Тем не менее, и тут главные чудеса происходят перед учениками. Относительно хождения по водам (ст. 48–51) это ясно: других свидетелей чуда не было. Но и в насыщении пяти тысяч (ст. 35–44) действительными свидетелями чуда были только они. Только им было известно, какое количество пищи они с собой захватили, и какой денежной суммой они располагали. Чудо насыщения предваряется разговором Господа с учениками (ст. 35–38), и исполнителями чуда Господь делает, опять-таки, учеников (ст. 39–41). Значение чудес для учеников вытекает из таких подробностей, как, например, в ст. 48: «Около четвертой стражи ночи подошел к ним, идя по морю, и хотел миновать их». Эта последняя черточка «хотел миновать их», напоминает рассказ о явлении Воскресшего эммаусским ученикам. Господь тоже делал «вид, что хочет идти далее» (Лк. 24:28). А в рассказе о насыщении в Ин. мы читаем, что Господь предложил Филиппу вопрос о хлебах, «испытывая его» (Мк. 6:6). Так привлекается внимание и обостряется восприятие. Что ученики в воспитании нуждались, евангелистом сказано прямо. Изумление, которое в них вызвало хождение по водам, сопровождается замечанием писателя: «Они не вразумились чудом над хлебами, потому что сердце их было окаменено» (ст. 51–52). Этим замечанием он недвусмысленно показывает, что понимает чудеса как воспитательное средство для размягчения окамененного сердца учеников. Мы видим, что с каждым днем Господь употребляет средства всё более и более действительные. За воскрешением умершей совершаются прямые изъятия из законов природы: создание новой материи и изменение закона тяготения. Но цель воспитания всё еще не достигнута.
Источник
Лекции по Новому Завету. Евангелие от Марка. Paris 2003. - 144 c.Толкование на группу стихов: Мк: 6: 31-31
Толкование на группу стихов: Мк: 6: 31-31
После успешного завершения своей миссии апостолы (здесь они впервые после избрания названы так) возвратились к Иисусу, и Он, заботясь об учениках, решает, что они должны отправиться куда-нибудь в безлюдное место, чтобы немного отдохнуть. Каким-то образом об этом стало известно толпе.
Источник
Толкование на группу стихов: Мк: 6: 31-31
Но Спаситель был удручен великою скорбию об участи Иоанна Крестителя, и потому Он поспешил удалиться в пустынное место, подальше от бойкаго и кипевшаго жизнью Капернаума, чтобы там наедине отдохнуть душой и побеседовать с Своими учениками.
Сев в лодку, Он велел Своим ученикам плыть по направлению к Вифсаиде, — не той, из которой был Петр и другие апостолы и которая, находясь по близости к Капернауму, не «пустыннаго места», а к другой Вифсаиде, находившейся у северовосточнаго угла озера, немного подальше того места, где впадает в него Иордан. Подобно своей западной соименнице, она сначала была маленьким селением, но незадолго перед тем Филипп, четвертовластник Итуреи, расширил и украсил ее, назвав ее для отличия Вифсаидой Юлииной. Прибавочное название было дано ей в честь Юлии, прекрасной, но порочной дочери императора Августа. Туда-то направилась лодка с Христом и апостолами, утомленныя и отягченныя сердца которых искали покоя.
Источник
Библейская история при свете новейших исследований и открытий. Новый Завет. С-Пб.: 1895. С.320-321Толкование на группу стихов: Мк: 6: 31-31
Толкование на группу стихов: Мк: 6: 31-31
Нам кажется, вернее – мысли, заключающиеся в этих стихах, передать так:
Ст. 31. «И сказал им: ступайте вы сами по себе, особо (отдельно от Меня) в какое-либо уединенное место и отдохните немного; потому (сказал так) что много было приходящих и уходящих, так что они (апостолы) и поесть не находили времени».
Ст. 32. «И отправились в уединенное место в лодке особо», или: «и отправились в уединенное место в особой (отдельной) лодке».
Ст. 33. «И увидели их толпы народа отправляющимися (т. е. и Спасителя и апостолов, только в особых лодках), и многие узнали Его и побежали туда пешком из всех тамошних (τῶν) городов, предупредили апостолов и стеклись к Нему».
Слово: δεῦτε переведено нами по-русски словом: ступайте, на том основании, что δεῦτε указывает на передвижение вообще, куда бы оно ни направилось и какого бы рода оно ни было, по воде ли или по суше, пешком ли или на животных. Наше ступайте также стало указывать не на ступание (ступня) только, но на передвижение вообще. Идите не приложимо к передвижению по воде; нельзя сказать: идите на пароходе, идите на лодке: а слово: отправляйтесь, указывает лишь на удаление, а не на передвижение вообще: нельзя, например, сказать: отправляйтесь сюда, тогда как всегда можно сказать: ступайте сюда, ступайте туда. Сами по себе – αὐτοὶ. Особо (отдельно) – κατ᾿ ἰδίαν, то есть, своей дорогой. Словом: один или одни, это выражение нельзя переводить: потому что такой перевод может ввести в заблуждение читателя. Так, например, выражение: «Господь отправился особо от апостолов» (κατ᾿ ἰδίαν) не будет означать, что Он отправился один; Он мог взять с Собою кого угодно, только не апостолов. В стихе тридцать третьем существенная разница между славяно-русским текстом и предлагаемым нами чтением заключается в одном слове: «и познаша их мнози» (и многие узнали их) – и многие узнали Его. Вместо множественного: их, мы поставили единственное: Его, на том основании, что во всех, пересмотренных нами греческих изданиях XVI, XVII, XVIII и XIX веков, Novum Testamentum graece. 1521. Hagenoae. Τῆς θείας Γραφῆς Παλαιᾶς δηλαδὴ καὶ Νέας ἅπαντα. 1545. Basiliae. Novum Testamentum graece et latine. Studio Erasmi Roterdami. 1558. Basiliae. Jesu Christi D. N. testamentum. Anno 1567. Excudebat Henricus Stephanus. Τῆς καινῆς Διαθήκης ἅπαντα 1609. Avrelia Allobrogum. Ἡ καινὴ Διαθήκη Ἰησοῦ Χρισωῦ. Ἐπιμελείᾳ τοῦ Ζακαρίου Γεργάνου, ἐν τῇ Οὐϊττεμβέργῃ 1622. Пересмотрены также издания 1629, 1639, 1662, 1699, 1703, 1707, 1710, 1734, 1821 (Москва) 1841 (Lipsiae) и 1861 (С.-Петербург). стоит единственное число: αὐτὸν, а не множественное: αὐτοὺς. Да и самый контекст речи говорит в пользу единственного числа. «Многие узнали их и бежали туда». Куда? К апостолам? Но далее говорится, что бежавшие предупредили их у Господа: значит бежали не к апостолам. А так как они бежали потому, что узнали: то значит, что и узнали они не апостолов, а Господа. Если бы они бежали на то место, куда послал Господь апостолов и предупредили последних; то и там не дали бы они покоя апостолам, а это противоречило бы намерению Господню. Наконец слова «и собрались к Нему», прямо указывают на то, что многие из народа узнали Его, а не их (апостолов); потому что не к ним, а к Господу собрались. Впрочем, если мы и не напали на греческое издание (печатное), в котором бы в означенном месте стояло множественное: αὐτοὺς, – такое издание должно существовать. Так следует заключать как потому, во-первых, что в Codex Sinaiticus стоит множественное: αὐτοὺς, так, во-вторых, и потому что во всех славянских изданиях, как рукописных, так и старо- и новопечатных См. Рукописные Евангелия святителя Филиппа, митрополита Московского, 16-го века, Соловецкой библиотеки №№ 120 и 122, Библии Острожского издания 1581 года, московского издания 1757 года и все Библии и Евангелия позднейшего издания. стоит множественное: их, а не единственное: Его.
Каким образом могла произойти такая разница? В Codex Sinaiticus, как мы заметили сейчас, стоит число множественное, но в нем опущены, в тоже время, и последние слова этих стихов: «καὶ συνῆλθον πρὸς αὐτὸν – и собрались к Нему». С опущением этих слов являлся большой соблазн заменить единственное: αὐτὸν (Его), множественным: αὐτοὺς (их): так как ни выше, ни ниже не оставалось уже никакого намека на единственное число. Выше говорится, что апостолы отправились в лодке и что народ видел их отправление, а ниже, – что многие побежали за ними и предупредили их. Таким образом, с опущением последних слов легко могла явиться и поправка единственного числа на множественное. Но что особенно замечательного в вариантах этого места: так это – то, что в двух из числа просмотренных нами греческих изданий единственное число стоит и в тридцать втором стихе: καὶ ἀπῆλθεν Novum Testamentum graece. 1521. Hagenoae. Τῆς θείας Γραφῆς Παλαιᾶς δηλαδὴ καὶ Νεάς ἅπαντα. 1545. Basiliae. – и отправился (т. е. Спаситель) в лодке особо. Сличая повествование об этом событии евангелиста Марка с повествованиями об нем евангелистов Матфея и Луки, мы готовы признать эту (древнейшую в печатных изданиях) редакцию тридцать второго стиха более верною, чем другие, тем более что тогда уничтожаются все кажущиеся несогласия в повествованиях синоптиков об этом событии. Чтобы нагляднее видеть это несогласие, сделаем выдержку по русскому переводу из всех трех евангелистов. У евангелиста Матфея (гл. 14, ст. 13) читаем: «и услышав (о смерти Иоанна Крестителя) Иисус удалился оттуда на лодке в пустынное место один; а народ, услышав о том, пошел за Ним из городов пешком». И здесь выражение: один (κατ᾿ ἰδίαν) вернее будет на тех же основаниях, как и у евангелиста Марка, заменить словом: особо. У евангелиста Марка читаем: «и отправились в пустынное место в лодке одни. Народ увидел, как они отправлялись, и многие узнали их. И бежали туда пешие из всех городов». Наконец, у евангелиста Луки читаем: «и Он, взяв их (апостолов) с Собою, удалился особо (т. е. от апостолов; κατ᾿ ἰδίαν переведено здесь верно) в пустынное место, близ города, называемого Вифсаидою. Но народ, узнав, пошел за Ним» (гл. 9, ст. 10 и 11). Таким образом, по евангелисту Матфею, выходит, что на лодке удалился один Господь, а по евангелисту Марку, – что на лодке удалились одни апостолы, и наконец, по евангелисту Луке, – что Господь взял их с Собою. Очевидное, хотя и весьма несущественное, несогласие в повествованиях! При нашем же чтении всякое несогласие исчезает. Господь действительно взял с Собою апостолов, но взял их на особой, отдельной лодке; потому-то евангелист Лука и мог сказать: «и удалился особо» (от них). Евангелист Матфей говорит тоже самое, только определеннее: на лодке; так как выражается точно также, как и Лука: κατ᾿ ἰδίαν, что не значит: один, но значит особо. Наконец и евангелист Марк мог сказать, что апостолы удалились особо (тоже – κατ᾿ ἰδίαν) от Господа: так как они, хотя и вместе с Господом и по Его повелению, А это и будет означать, что Господь взял их с Собою; так как Он и Сам отправился с ними, хотя и на другой лодке. (ступайте!) отправились, но отплыли в особой лодке и в особое место. Весь эпизод представляется в таком виде. После возвращения к Господу апостолов с отчетом в том, что они сделали, проповедуя в городах и селениях (Мк. 6:30; Лк. 9:10) и одновременного, надо полагать, с их возвращением прибытия учеников Иоанна Крестителя с вестью о смерти последнего (Мф. 14:12) Господь берет с собою апостолов, но на особой, отдельной лодке, отплывает и говорит им: Я отправлюсь в пустыню около Вифсаиды, а вы ступайте в другое (более) уединенное место и отдохните немного. Народ, узнав Спасителя и то, куда Он отправляется, и собрался к Нему на это новое место прежде, чем успели отдохнуть апостолы, «предупредил их» (Мк. 6:33).
Источник
Чтение греческого текста святых Евангелий. Казань, 1888. С. 55-60Толкование на группу стихов: Мк: 6: 31-31
Толкование на группу стихов: Мк: 6: 31-31
Толкование на группу стихов: Мк: 6: 31-31
Апостолы, возвратившись с проповеди, рассказали Христу спасителю все, чему научили и что сделали. После тяжких трудов они нуждались в отдыхе, но стечение народа, желавшего видеть и слышать Господа, было так велико, что им некогда было даже подкрепиться пищею. тогда Господь сказал: приидите вы сами в пусто место едини и почийте мало. Посылая в уединенное место учеников одних, т. е. без народа, он пожелал и сам отправиться с ними. Ближайшим поводом к этому путешествию послужила для него весть о мученической кончине Предтечи Его, что время Его не у прииде (Ин. 7:5), и избегая возможной опасности со стороны ирода антипы, правителя галилеи, он решился удалиться во владения брата его Филиппа – в окрестности вифсаиды.
Этот город лежал на северо-восточном углу галилейского моря, недалеко от того места, где впадает в него Иордан, и в отличие от соименного ему галилейского селения, родины апостолов-рыбарей, носил название Вифсаиды Юлиевой, в честь дочери римского императора Августа. сюда-то – в пустынные окрестности этого города – направила свой путь лодка, в которую сели Иисус Христос и апостолы. но народ видел, как они отправлялись, многие узнали их, сказали другим, – и пешие из всех городов бежали по берегу, не теряя из виду лодки и стараясь обогнать ее.
Вышедши из лодки, Иисус Христос нашел на берегу множество народа, предупредившего Его прибытие. Ему стало жаль этих людей, потому что они были, как овцы без пастыря; он начал учить их, беседуя о Царствии Божием, и исцелил между ними больных. После сего восшел на гору со своими учениками и сел, а народ продолжал подходить к нему. времени прошло много; день клонился к вечеру.
Источник
Матвеевский, П. А., протоиерей. Евангельская история. В трех книгах. Книга вторая, испр. и доп. События Евангельской истории, происходившие преимущественно в Галилее./ Матвеевский Павел Алексеевич. - М.: Сибирская Благозвонница, 2010. - 255 с - С. 120-121Толкование на группу стихов: Мк: 6: 31-31
Толкование на группу стихов: Мк: 6: 31-31