yandex

Евангелие от Марка 11 глава 16 стих

Стих 15
Стих 17

Толкование на группу стихов: Мк: 11: 16-16

Св. Марк к этому добавляет еще, что Господь «не позволял, чтобы кто пронес через храм какую-либо вещь», т.е. посторонние вещи, не имеющие отношения к совершаемому в храме богослужению.

Толкование на группу стихов: Мк: 11: 16-16

Храм был очищен настолько, что не позволялось даже переносить через дворы его какие-либо вещи.

Толкование на группу стихов: Мк: 11: 16-16

В сборнике законов Мишна было записано: «Никто не должен входить на храмовую гору с вещами или в сандалиях, или с котомкой, или с мешком, или с пылью на ногах, либо проходить через храмовый двор, чтобы сократить себе дорогу». Иисус напоминал иудеям об их собственных законах: к этому времени иудеи столь мало думали о святости наружных дворов храма, что пользовались ими в качестве путей сообщения, бегая по своим делам. Иисус обратил их внимание на их же законы и процитировал им их же пророка. У Исаии сказано: «И сыновей иноплеменников, присоединившихся к Господу, чтобы служить Ему ... Я приведу на святую гору Мою и обрадую их в Моем доме молитвы; всесожжения их и жертвы их будут благоприятны на жертвеннике Моем, ибо дом Мой назовется домом молитвы для всех народов» (6 И сыновей иноплеменников, присоединившихся к Господу, чтобы служить Ему и любить имя Господа, быть рабами Его, всех, хранящих субботу от осквернения ее и твердо держащихся завета Моего,7 Я приведу на святую гору Мою и обрадую их в Моем доме молитвы; всесожжения их и жертвы их [будут] благоприятны на жертвеннике Моем, ибо дом Мой назовется домом молитвы для всех народов.Ис. 56:6-7:56). *** во время Пасхального праздника наряду с обязательным участием в богослужении и в жертвоприношении происходило также зримое представление священных сосудов, которые c этой целью выносились во внешний двор храма. Это зрелище манило народ в храм. Об этом свидетельствуют законы того времени. Теперь обратим внимание, какое слово употреблено в оригинальном Евангелии от Марка, которое у нас переведено как «какую-либо вещь»: «не позволял, чтобы кто пронес через храм какую-либо вещь». Там употреблено слово σκεῦος, то есть «сосуд». Так и в славянском переводе: «и не даяше, да кто мимонесет сосуд сквозе церковь». Если речь идет о священных сосудах (стол с хлебами предложения, светильник, кадильница), о тех сосудах, которые выносились из храма и демонстрировались паломникам, то замечание Евангелиста приобретает иной смысл, нежели простой упрек нерадивым, спешащим по своим делам иудеям. Своими возмущенными и запретительными словами Иисус переступал дорогу тем, кто хотели впечатлить народ великолепием культа, чтобы народ удивлялся. Но в последующих стихах сказано: «И учил их и весь народ удивлялся учению Его». Удивлялся не сосудам, а учению. Что это означает? На место культа, в котором священники из верующих делали зрителей, Иисус Христос ставил учение – Его учение! Такое поведение Иисус Христос было очень вызывающим и ниспровергающим основы!

Источник

Беседы на Евангелие от Марка, прочитанные на радио «Град Петров»

Толкование на группу стихов: Мк: 11: 16-16

И не позволял, чтобы кто пронес чрез храм какую-либо вещь (не даяше, да кто мимо несет сосуд сквозь церковь), т.. какие-либо вещи, ненужные для Богослужения, так как, когда в храме устроена была купля и продажа, то, конечно, тут явились и разные вещи, необходимые при торговле. Т.. И. Христос остановил, чтобы чрез двор храма не проносили вещей, ненужных для Богослужения, напр., рыночных – как неприличных святому назначению храма.


Источник

Иоанн Бухарев свящ. Толкование на Евангелие от Марка. М.: 1900. Зач. 50. - С. 135

Толкование на группу стихов: Мк: 11: 16-16

ήφιεν impf. ind. act. от άφίημι позволять, διενέγκη aor. conj. act. от διαφέρω проносить. На Храмовую гору не позволялся вход с поклажей, в сандалиях, с кошелями или с пылью на ногах (М, Berakoth,9:5״; Swete). י

Толкование на группу стихов: Мк: 11: 16-16

Иисус никому ничего не позволял проносить через храмовый двор. Известно, что в Храм нельзя было вносить никакую вещь, в него запрещалось входить в сандалиях и с пылью на ногах. Кроме того, не разрешалось проходить через двор Храма, чтобы сократить путь. Возможно, что некоторые люди иногда нарушали этот запрет. Иисус подтверждает его, тем самым ратуя за святость Храма. Таким образом, Его поведение нельзя объяснить только тем, что Своим поступком Он якобы отменял старую жертвенную систему и еврейское храмовое богослужение.

Источник

Кузнецова В. Н. Евангелие от Марка. Комментарий. М.: 2002. - С. 200

Толкование на группу стихов: Мк: 11: 16-16

Позднейший раввинистический закон также предупреждал о недопустимости осквернения храмовой территории посторонними предметами, но никто не протестовал против этого так решительно, как Иисус, и, по-видимому, никто не подвергал сомнению необходимость торговли на внешнем дворе по праздникам.

Толкование на группу стихов: Мк: 11: 15-18

Прибыв в храм и осмотревшись кругом, Спаситель с горестью увидел, что обычная иудейская алчность опять забыла некогда преподанный Им урок и по случаю стечения народа опять превратила храм Божий в торжище. Все храмовые дво¬ры опять переполнены были волами и овцами, продавцами голубей и ростовщиками; великолепный портик занавожен был прогоняемым скотом и оглушался гулом торгующихся голосов и звоном монет. Христос не хотел проповедовать в таком оскверненном месте. Еще раз, с смешанным чувством скорби и гнева, Он выгнал отсюда всех, и никто не осмелился воспротивиться Его сокрушающей ревности. Он не потерпел даже, чтобы народ нарушал тишину святилища, проходя чрез него с сосудами и делая его местом обыкновенного прохода. Огромная масса иудеев, доходившая иногда до двух и даже трех миллионов и наводнявшая священный город во время недели праздника, несомненно делала двор язычников еще более безобразным и шумным зрелищем, чем во всякое другое время, тем более, что в тот день по зако-ну всеми поклонниками выбирался и покупался пасхальный агнец. Но ничто не могло оправдать того, чтобы дом Отца не¬бесного, бывший домом молитвы для всех народов, обращен был в место – более всего похожее на те грязные и мрачные вертепы, где разбойники делят злоприобретенную добычу.

Свою обычную проповедь Он начал не раньше, как по приведении храма в состояние приличия и тишины.

Источник

Библейская история при свете новейших исследований и открытий. Новый Завет. С-Пб.: 1895. С 447

Толкование на группу стихов: Мк: 11: 16-16

«Чтобы кто пронес через храм какую-либо вещь»: т. е. через дворы храма (см. прим. к 12 И вошел Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей,Мф. 21:12). Вещи, ненужные для храмового богослужения, не должны иметь и места в храме и дворах его, назначенных для молитвы. А между тем, когда обширный двор язычников сделался местом рынка, купли и продажи, то конечно явились туг и вещи рыночные, и Господь, очищая этот двор от всего неприличного месту молитвы, запрещал носить и вещи неприличные этому назначению дома молитвы.

Толкование на группу стихов: Мк: 11: 16-16

не позволял, чтобы кто пронес через храм какую-либо вещь. Двор язычников не только превратился в рынок, но его использовали и как проходной двор. Марк видит в этих действиях Иисуса защиту прав язычников и, возможно, указание на их вхождение в будущую Церковь.

Толкование на группу стихов: Мк: 11: 16-16

И не позволял, чтобы кто пронес... Чтобы сократить путь, могли носить разные вещи через притвор, что было осуждаемо издревле еврейскими раввинами.