Евангелие от Луки, Глава 18, стих 38. Толкования стиха

Стих 37
Стих 39
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 38-38

Сидевшие при дороге и просившие милостыню слепцы начали кричать: «помилуй ны, Господи, Сыне Давидов». Это восклицание свидетельствовало о живой вере их в Иисуса Христа, как в Мессию.

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 38-38

Сопровождаемый толпами, Господь с Своими учениками должен был проходить чрез Иерихон, находившийся часов на шесть пути от Иерусалима. Когда приблизились к этому городу, раздался голос: Иисусе, сыне Давидов, помилуй меня! Это был голос одного нищего, слепого, по имени Вартимея. Проситель прямо взывал к великому титлу проходящего Иисуса: сын Давидов, Мессия. Народ, рассуждая о величии Мессии по-своему, совсем не так, как сейчас говорил Он с Своими учениками, воспрещал слепцу нищему беспокоить Его своей докучливой просьбой. Однако же тот не переставал кричать: Сыне Давидов, сжалься надо мною. Наконец Иисус остановился, велел его привести к Себе и, спросив, что ему нужно, даровал прозрение.

+++Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 189++

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 38-38

И когда он узнал, что проходит мимо Иисус Христос, и через мгновение пройдет, и уже не станет Его здесь, он начал кричать о помощи, кричать, как кричат только из глубины долголетнего беспросветного отчаяния, зная, что если не теперь, то никогда он уже не прозреет. И Христос остановился.

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 38-38

Повествования евангелистов об этом событии имеют два различия: во-первых, ев. Матфей говорит о двух исцеленных слепцах, а евангелисты Марк и Лука об одном; во-вторых, по евангелистам Матеею и Марку, событие произошло при выходе из города, а по Луке — при входе в него. Очевидно, что в данном случае исцеленных было два; но в предании апостольском почему-то особенно сохранилось имя одного из них—Вартимея (Мк.); поэтому и предание о самом событии в апостольское время иногда связывалось с именем только одного Вартимея. Что касается второго различия, то оно легко объясняется предположением, что событие состояло из двух, разделенных по времени и пространству, моментов: сначала слепцы взывали к Господу, моля Его об исцелении, при входе Его в город; но Господь, испытывая их веру, на этот раз ничего не ответил им; когда же потом при выходе Его из города слепцы снова стали взывать к Нему, Господь подозвал их к Себе и исцелил их.

В истории самаго исцеления евангелисты взаимно пополняют друг друга. Когда слепцы услышали, что мимо них по дороге проходит множество народа, то спросили: что это такое (Лк.)? Узнавши же, что это Иисус Назорей идет, слепцы начали усиленно кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов! Народ заставлял их молчать (вероятно потому, что И. Христос предлагал в это время окружавшим Его поучение и всякий желал, насколько возможно, слышать Его). Но слепцы не умолкали и продолжали взывать к Господу, моля Его о помиловании. Тогда Господь позвал их к Себе. Окружавшие слепых говорят им: не бойтесь, вставайте, зовет вас. Весть, что Господь зовет их, поселила в слепцах уверенность, что О в исцелит их: желая скорее достигнуть своего Благодетеля, они сбросили с себя верхнюю, длинную одежду, чтобы удобнее было бежать (Мк.). Узнавши, в чем состояла просьба слепцов, Господь прикоснулся к глазам их (Мв.) и сказал: идите, вера ваша спасла вас (Мк. Лк.). И слепые тотчас прозрели и пошли за Иисусам, -славя Бога.


Источник

Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 284-285

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 38-38

Итак, следует признать, что когда Иисус выходил из Иерихона, двое слепых, сидевшие у дороги и просившие милостыни, услышав шум проходящей толпы народа, спросили: Что это такое? И когда им сказали, что это идет Иисус, то слепые, несомненно, слышавшие о Его чудесах и о том, что некоторые признают Его обещанным Избавителем, пожелали воспользоваться этим случаем, чтобы исцелиться, и громким голосом закричали: помилуй нас, Господи, Сын Давидов! (Мф. 20:30).

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 38-38

Итак, тот слепец, кто не имеет понятия о ясности света вечного; но если он уже верует в Искупителя; то сидит при пути; если же верует, но не хочет просить о даровании ему света вечного и не молится, то он слепец, хотя и сидящий при пути, но не просящий милостыни. А если кто и уверовал, и познал слепоту души своей, и молится о даровании ему света истины, то он слепец, сидящий при пути и просящий милостыни. Итак, кто сознает мрак слепоты своей, кто имеет понятие о том свете вечности, которого нет у него, тот сердечно вопиет и умиленно взывает: Иисусе, Сыне Давидов, помилуй мя.

Источник

Беседа 2, произнесенная к народу в храме Св. Ап. Петра в неделю 50-ю.

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 38-38

Сыном Давида он назвал Его к Его чести, ведь такое обращение было самым почетным у евреев.

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 1056

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 38-38

Свет пришел в мир, чтобы дать слепым свет и научить неверных вере. Когда Господь подошел к слепому, сей (последний) начал кричать и говорить: «Иисус, Сын Давида! помилуй меня». О, счастливый нищий! протянув руку, чтобы получить обол от человека, он оказался достойным принять дар от Господа! Говорит: «Иисус, сын Давида! помилуй меня» . Хорошо думал, что Он — сын Давида, который слепым и хромым Иевусеянам оказал милосердие*. *См. комм. на 2 Цар. 5:8

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 38-38

Иисус Назарянин (Назорей). Так называли И. Христа по Его происхождению из города Назарета (Об этом чит. в объясн. Лк. 1:20). Сын Давидов, – то же, что Мессия. Иисус Христос был потомок Давида царя, которому было обещано, что из его потомства произойдет Мессия – Спаситель (2 Цар. 7:12–15. Мф. 1:1). Значит, слепец, наслышавшись об И. Христе от других, веровал, что Он есть обещанный Мессия, Спаситель мира. Это видно и из слов его к Господу: помилуй мя, – смилуйся, сжалься надо мною. Из этого восклицания видно, что слепец, слышав об И. Христе из рассказов других, уверовал в Него, как обетованного Мессию; веровал и в то, что Он может исцелить его Своею Божественною силою.


Источник

Иоанн Бухарев прот. Толкование на Евангелие от Луки. М.: 1902. - Зач. 93. С. 291

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 38-38

Но особенно меня удивляет то, как этот слепец, не изучивший закона, не знавший пророков, не читавший евангелий, не наставленный апостолами, мог призывать Спасителя мира такими словами: «Иисус, Сын Давидов! помилуй меня»! Откуда взял ты такое обращение, не зная даже того, что оно обозначает? Ведь ты не читал книг, не имея зрения, и не учился; твоим единственным занятием было просить, лучше сказать — выпрашивать подаяние; как же узнал ты Светило мира, Которого по слепоте своей ни на небесах не созерцал, ни на земле? Поистине исполнились на нем слова Давида: «Господь умудряет слепых» (Пс. 145:8)! Большой толпой был окружен Иисус, но слепец, не зная Светила истины, ощутил Его силу; сердце подсказало ему то, чего не могло дать зрение. Отчего так много народа? — спрашивает он. Иисус Назарянин проходит здесь, отвечают ему. И что удивительно — ему говорят так, а он восклицает иначе. Слышит: Иисус Назарянин, а взывает не к Иисусу Назарянину, но к Иисусу, сыну Давидову. Зрячие судили по внешности, а слепец возвестил самую истину. «Иисус, Сын Давидов! помилуй меня»! Теперь, конечно, всякий усвоит себе эти слова, всякий от всего сердца произнесет это исповедание и скажет о себе: «Сын Давидов! помилуй меня»! Вы знаете, братья, что бывает иногда на похоронах при большом стечении народа. Там, при виде оплакиваемого родными покойника, плачут все, одни из сочувствия чужому горю, другие по своим чисто личным побуждениям; иная женщина рыдает и обливается слезами, но вовсе не о том, чье тело перед нею лежит (он для нее чужой), а о своей собственной утрате: в подобных случаях чужое несчастье для каждого является напоминанием об его собственных несчастьях. Так точно, братья, когда вы слышите что-либо назидательное из священных писаний, пусть каждый из вас вспоминает о своих собственных недугах и повторяет про себя это изречение: «Сын Давидов! помилуй меня»! Пусть и сейчас каждый говорит это, ища избавления от своих недугов. Беседа о слепом, исцеленном Христом, и о Закхее, и о суде, и о милостыне. Творения, приписываемые св. Иоанну Златоусту, и отнесенные в издании Миня к разряду Spuria.

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 38-38

In what character then does he address to Him his prayer? Is it as to a mere man, according to the babbling of the Jews, who stoned Him with stones, saying in their utter folly, "For a good work we do not stone You, but for blasphemy; because that You being a man make Thyself God?" But must not that blind man have understood that the sight of the blind cannot be restored by human means, but requires, on the contrary, a divine power, and an authority such as God only possesses? for with God nothing whatsoever is impossible. He drew near to Him therefore as to the Omnipotent God; but how then does he call Him the Son of David? What therefore can one answer to this? The following is perhaps, as I think, the explanation. As he had been brought up in Judaism, and was by birth of that race, the predictions contained in the law and the holy prophets concerning Christ of course had not escaped his knowledge. He had heard them chant that passage in the book of the Psalms: "The Lord has sworn the truth to David, and will not reject it, that of the fruit of your loins will I set upon your throne." He knew also that the blessed prophet Isaiah had said, "And there shall spring forth a shoot from the root of Jesse, and from his root shall a flower grow up." And again this as well; "Behold, a virgin shall conceive and bring forth a son, and they shall call His Name Emmanuel, which being interpreted is, God with us." As one therefore who already believed that the Word, being God, had of His own will submitted to be born in the flesh of the holy virgin, he draws near to Him as to God, and says, "Have mercy upon me, Son of David." For Christ bears witness that this was his state of mind in offering his supplication, by saying to him, "Your faith has saved you." Let those then be ashamed who imagine themselves not to be blind, but who, as the wise Peter says, are "sightless, and have darkness in their mind." For they divide into two the one Lord Jesus Christ: even Him Who is the Word of the Father, but   Who became a man, and was made flesh. For they deny that He Who was born of the seed of David was really the Son of God the Father: for so, they say, to be born is proper to man only, rejecting in their great ignorance His flesh, and treating with contempt that precious and ineffable dispensation by which we have been redeemed: and even perhaps foolishly speaking against the Only-begotten, because He emptied Himself, and descended to the measure of human nature, and was obedient to the Father even to death, that by His death in the flesh He might abolish death, might wipe out corruption, and put away the sin of the world. Let such imitate this blind man: for he drew near to Christ the Saviour of all as to God, and called Him Lord and Son of the blessed David. He testifies also to His glory by asking of Him an act such as God only can accomplish.

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 38-38

έβόησεν aor. ind. act., см. ст. 7. υιέ Δαυίδ voc. sing. О значении этого выражения см. Cleon L.Rogers, Jr., "The Davidic Covenant in Early Judaism", "The Davidic Covenant in the New Testament", Bib Sac 150 (1993): 285-302, 458-78. έλέησον aor. imper. act. от έλεέω быть милостивым к кому-л. (см. 17:13). Aor. imper. призывает к специфическому действию с оттенком срочности.

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 38-38

Слепой (в Евангелии от Марка его зовут Бар-Тимай), узнав, что по улице Иерихона идет Иисус, стал громко кричать, называя Его Сыном Давида. Вероятно, в устах слепого это мессианский титул, а не только указание на Его происхождение от Давида, хотя в дохристианской литературе Мессия так назван только в 17-м псалме Соломона. Назорей – среди ученых не прекращаются споры о том, какой смысл вкладывает евангелист в слово «назорей».

Некоторые современные ученые утверждают, что различия между «назореем» и «назаритянином» мнимые, просто слово «назорей» восходит к разговорному арамейскому. Другие же – и таких на сегодняшний день большинство – говорят то же, что сказал еще в начале XX века Лопухин в Толковой Библии: «еврейское назир (назорей) не имеет никакого отношения к слову Назарет и корневые буквы этих слов на еврейском различны»1. Кроме того, были исследованы практически все созвучные слова в Священном Писании. Наиболее близким по звучанию является «назорей» (точнее «назир»). Так в Ветхом Завете назывался человек, посвятивший себя Богу и в знак этого принявший на себя определенные обеты: не стричь волос, не пить спиртных напитков (см. Чис. 6:1-21; Суд. 13:5-7; Ам. 2:11-12 и др.). Конечно, такое определение скорее подошло бы к аскету Иоанну Крестителю, чем к Иисусу (см. 1:15; 7:33-34; Мф. 11:18-19). Но это слово приобрело и более широкий смысл: «святой» (так, например, это слово часто переводится в Септуагинте). Другие экзегеты считают наиболее вероятным предположение, что Лука (и Матфей) обыгрывает слово «не́цер» (евр. побег, отросток, отрасль). «И произойдет отрасль от корня Иессеева, и ветвь произойдет от корня его», – говорит Исайя (11:1). Этот текст, как и вся 11-я глава, всегда понимался как предсказание о Мессии и о Его грядущем царстве. Есть и другие гипотезы, но они менее убедительны, чем эти две. Лука довольно часто употребляет это слово в Деяниях апостолов (2:22; 3:6; 4:10; 6:14; 22:8; 26:9), но там обычно «Назорей» переводят словом «Назарянин».


Примечания

    *1 Толковая Библия, т. 3, Евангелие от Матфея, с. 51.

+++Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 408-409++

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 38-38

Это тотчас же пробудило в них сладостную надежду, и они, забыв о всякой другой милостыне, стали кричать Ему: «Помилуй нас, Господи, Сын Давидов!» Народ хотел заставить их замолчать, считая этот громкий крик непристойным в присутствии Того, который должен был войти в Иерусалим как Мессия Своего народа. Но Христос услышал их вопль, и Его сострадательное сердце тронулось им. Он остановился и велел подозвать их к Себе.


Источник

Библейская история при свете новейших исследований и открытий. Новый Завет. С-Пб.: 1895. С. 438

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 38-38

Сказание об исцелении слепца иерихонского у ев. Луки сходно со сказанием об этом ев. Марка, который говорит также об одном слепце (тогда как ев. Матфей говорит о двух; ср. прим. к Мк. 10:46-52 и Мф. 20:29-34), но отличается от него тем, что по нему исцеление, по-видимому, совершилось при входе Господа в Иерихон, тогда как по ев. Марку (и Матфею) при выходе из этого города. Греческое слово, употребленное у ев. Луки (ἐγγι’ζειν), означает собственно находиться близ чего-либо с какой-либо стороны. Можно переводить его так, что когда Господь был близ Иерихона; — при входе или при выходе из него, — этим словом точно не определяется, а два первые евангелиста говорят, что при выходе, и слово Луки не противоречит им. Значит, исцеление совершилось при выходе Господа из Иерихона. Дальнейшее сказание евангелиста Луки, что «потом Иисус вошел в Иерихон и проходил чрез него» (Лк. 19:1), не противоречит этому объяснению, так как в распорядке частных событий из истории евангельской евангелисты не следуют строгому хронологическому порядку, как это видно из сравнения множества мест в них. — «Весь народ» и пр.: об этом впечатлении чуда Христова на народ сообщает только один ев. Лука, как нередко он делает при подобных случаях: ср. Лк. 5:26, Лк. 7:17, Лк. 9:43, Лк. 13:17. Это народное славословие было как бы преддверием тому осанна, которым вскоре после этого народ встретил Господа при входе Его в Иерусалим: Лк. 19:37-38 и парал.

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 38-38

Виждь веру, ревность и твердость духа. Веровал он, что Иисус Христос может просветить очеса его. Почему узнав, что Сей мимо ходил, немедленно с горячностию духа и великою ревностию велегласно возопил: «Иисусе Сыне Давидов, помилуй мя!» Был, как видно, научен предсказаниям святых Пророков, по которым Спаситель мира должен был родиться от дома и поколения Давидова. Веруя же, яко Иисус Христос есть Тот Самый, Которого Пророки предвозвестили, с великим упованием воззвал: «Иисусе Сыне Давидов, помилуй мя!» И хотя проходящие запрещали, и повелевали ему молчать; однако он, непреклонным пребывая в вере и уповании и ревности духа своего, «паче множае вопияше: Сыне Давидов, помилуй мя

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 38-38

Ему сказали, что Иисус Назорей идет. Тогда он закричал: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня. Слепому Вартимею достаточно было лишь услышать сие великое имя, чтобы сразу громко закричать. Это значит, что он уже знал Господа нашего Иисуса Христа не только по имени Его, но и по делам. Должно быть, он узнал, что многие его товарищи по несчастью, слепцы, были исцелены Христом. Поэтому, вероятно, он уже давно мечтал, чтобы Сей единственный Исцелитель прошел по дороге, у которой он проводил свои дни, слепой, как прах, в котором он сидел, не имея в этой жизни никакой надежды, кроме Христа - или кроме смерти. И потому, что Вартимей так долго мечтал о встрече со Христом и ожидал ее, на его устах уже было готовое восклицание: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.


Почему он называет Его Сыном Давидовым? Потому что обетованный Мессия должен был придти из рода Давидова, как это и произошло, ибо из этого рода была Пресвятая Дева Мария.


Помилуй меня. То есть: дай мне то, что Ты один можешь мне дать. Помилуй прах во прахе! Маленькие люди с трудом уделяют мне гроши, чтобы я мог напитать свое тело хлебом. Ты же можешь дать мне все, чего я хочу. А я хочу только одного: прозреть. Я верую в Твою милость; я верую, что ты дашь мне зрение с большею легкостью и охотой, чем люди дают мне гроши. Ибо Ты по-царски богат дарами и милосердием. Иисус, помилуй меня!



Источник

святитель Николай Сербский (Велимирович). Беседы. Неделя тридцать первая по Пятидесятнице. Евангелие о слепом Вартимее.

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 38-38

Сын Давидов. Из этого обращения явствует, что слепой признал в Иисусе Мессию.

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 38-38

Исцеление слепца близ Иерихона евангелист Лука передает, следуя Марку (Мк. 10:46-52).

Толкование на группу стихов: Лк: 18: 38-38

Слепец веровал, что Он (Иисус) есть ожидаемый Христос (ибо, вероятно, как воспитанный между иудеями, он знал, что Христос от семени Давидова), и кричал громким голосом: "Сын Давидов! помилуй меня". И словами "помилуй меня" выражал, что он имеет о Нем какое-то божественное понятие, а не считает просто человеком.
Preloader