yandex

Евангелие от Луки 1 глава 63 стих

Стих 62
Стих 64

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 63-63

Он, испросив дщицу, намазанную воском, написал на ней палочкой, для этого употреблявшейся: "Иоанн будет имя ему", и все удивились необычайности совпадения желания матери, и глухонемого отца назвать сына именем, которого не было в родстве их.

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 63-63

31.Иоанн имя ему — указал Захария, то есть не мы даем имя тому, кто получил имя от Бога. У него сеть имя, и мы не выбирали его, а только признали. Лишь святые могут сподобиться получить имя от Бога. Так Иаков прозван Израилем, потому что видел Бога (см.: 28 И сказал [ему]: отныне имя тебе будет не Иаков, а Израиль, ибо ты боролся с Богом, и человеков одолевать будешь.Быт. 32:28), Господь наш был назван Иисусом еще до рождения (см. 31 и вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус.Лк. 1:31, 21 родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их.Мф. 1:21), Ему дал имя не ангел, но Отец: Откроется Сын Мой Иисус с теми, которые с Ним возрадуются, оставшись четыреста лет. А после этих лет умрет Сын Мой Христос... И обратится век сей (28 Ибо откроется Сын Мой Иисус с теми, которые с Ним, и оставшиеся будут наслаждаться четыреста лет.29 А после этих лет умрет Сын Мой Христос и все люди, имеющие дыхание.30 И обратится век в древнее молчание на семь дней, подобно тому, как было прежде, так что не останется никого.3 Езд. 7:28—30).

Источник

Амвросий Медиоланский свт. Изъяснение Евангелия от Луки. Книга 2. М.: ПСТГУ, 2019. С. 122-123

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 63-63

Захария потребовал дощечку и написал ответ на предложенный вопрос: Иоанн имя ему.

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 63-63

Он потребовал дощечку и написал: Иоанн имя ему. Потребовал не голосом, но сходным образом знаками. И все удивились. Удивились тому, как он, будучи неспособен ни услышать это от Елисаветы, ни ей сказать, оказался согласен с ней. Ведь Елисавета, надо думать, уверила их, что она и с помощью надписи не сообщила или не услышала об этом.

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 876

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 63-63

Пальцы написали на дощечке «Иоанн», – каковое имя означает, что мы нуждаемся в милосердии. Пальцы требовали милосердия по благодати, так как уста заключены были правдой.

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 63-63

И чудяхуся вcи. Чему чудились все? Неприготовленному согласию мужа с женой. Мать говорила: «да наречется Иоанн», а отец написал: «Иоанн будет имя ему». И это уже показывает, что мать говорила от себя, а не по согласию с отцом. Чудились особенно потому, что не знали предшествовавшего сему делу обстоятельства — благовестия Ангела. Чтение Евангельских сказаний об обстоятельствах земной жизни Иисуса Христа. Рождество Иоанна Предтечи и его отрочество

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 61-64

И испрошь дщицу (потребовал дощечку). В древние времена, когда еще не было бумаги, писали на приготовлявшихся особенным образом дощечках, папирусовых листьях, пергаменте (коже животных) и т. п. Дощечки для письма делались небольшие, тоненькие и покрывались слоем воска или мастики, писали на них небольшой остроконечной палочкой. Чудяхуся (удивились) вси – и тому, что и Захария написал то же имя новорожденному сыну, какое желала дать Елисавета, и тому, что оба они нарекают имя вопреки общепринятому обычаю. Глаголаше (стал говорит), благословя Бога. Конечно, первым предметом речи, когда отверзлись уста Захарии, было прославление Бога – Благодетеля.

Источник

Иоанн Бухарев прот. Толкование на Евангелие от Луки. М.: 1902. - Зач. 4. С. 25

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 63-63

αίτήσας aor. act. part, (conymcme.) от αίτέω просить чего-л., молить. Aor. указывает на предшествующее действие. πινακίδιον маленькая табличка; использовались маленькие деревянные дощечки, покрытые слоем воска (Ellis; SB, 2:108). У медиков так называлась записная книжка или табличка врача (MLL, 9596; MM; Preisigke, 2:305). έγραψεν aor. ind. act. от γράφω писать, έθαύμασαν aor. ind. act. от θαυμάζω удивляться.

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 63-63

Захария написал имя на деревянной дощечке, покрытой воском, — обычном для того времени материале для письма.

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 59-65

В восьмой день, по закону, совершалось обрезание, и вместе давалось имя новорожденному. Мать, знавшая тайну своего мужа, хотела дать своему сыну имя Иоанн, но родственники воспротивились этому, потому что такого имени совершенно не бывало в родстве их, и настаивали на том, чтобы дать младенцу имя в честь отца. Тогда пришлось обратиться за разрешением спора к самому Захарии, и когда знаками спросили у него, как бы он хотел назвать своего сына, Захария потребовал дощечку и написал на ней; «Иоанн имя ему». Все удивились такому совпадению его желания с желанием Елисаветы. Но удивление это перешло почти в страх, когда вдруг после этого Захария опять вдруг заговорил и объяснил собравшимся о бывшем ему видении и обетовании в храме, где ангел Господень, возвещая ему о рождении сына, вместе с тем и преднарек его Иоанном, то-есть сыном благодати Божией.

Источник

Библейская история при свете новейших исследований и открытий. Новый Завет. С-Пб.: 1895. С. 17

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 63-63

«Потребовал дощечку»: такие дощечки для письма делались обыкновенно небольшие, тонкие и покрывались довольно плотным слоем воска или мастики; на них писали небольшой остроконечной палочкой. Они иногда заменяли пергамент, бывший в употреблении для писания, и папирусовые листья, особенным образом приготовлявшиеся для такой же цели. — «И все удивлялись»: тому, что и Захария написал то же имя младенцу, какое предлагала дать ему Елисавета, и — тому, что они нарекают имя младенцу вопреки обычаю принятому. Конечно, удивлявшиеся не понимали причины, по которой отец с матерью так нарекали имя младенцу.

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 63-63

Захария - вероятно, знаками - потребовал себе дощечку для письма; такие дощечки обыкновенно покрывались легким слоем воска и для писания на них употреблялись тонко очинённые палочки (и написал такие слова в русском переводе выражение legwn, т. е. такие слова - ср. 6 И написал он к ним письмо во второй раз такое: если вы мои и слову моему повинуетесь, то возьмите головы сыновей государя своего, и придите ко мне завтра в это время в Изреель. [Царских же сыновей было семьдесят человек; воспитывали их знатнейшие в городе.]4 Цар. 10:6 - оставлено без внимания). Иоанн есть (esti - в русск. опущено) имя ему. Захария объявляет, что имя у младенца уже есть - оно дано ему Самим Богом (13 Ангел же сказал ему: не бойся, Захария, ибо услышана молитва твоя, и жена твоя Елисавета родит тебе сына, и наречешь ему имя: Иоанн;Лк. 1:13). Это неожиданное совпадение имен, желаемых отцом с одной стороны и матерью - с другой, повергло спрашивавших в изумление.

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 63-63

Захария, не будучи в силах объявить им знаками, просит дощечку; и когда он относительно имени дитяти оказался совершенно согласен с женой, все удивились, ибо не было сего имени в родстве их, и никто не мог сказать, что оба они уговорились об этом еще прежде времени.