yandex

Библия - Евангелие от Луки Стих 3

Стих 2
Стих 4

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 3-3

И он счел своим долгом для утверждения в вере некоего "державного Феофила", а заодно с ним, конечно, и всех вообще христиан, написать повествование о жизни Господа Иисуса Христа, тщательно проверяя все данные со слов "очевидцев и служителей Слова". Не может быть сомнений, что преимущество Евангелия от Луки перед всеми существовавшими до него многими другими записями, указываемое им в том, что он писал только после тщательной проверки фактов и в строгой последовательности ("по порядку") принадлежит и трем другим нашим Евангелиям, ибо два из них - от Матфея и от Иоанна - написаны самими очевидцами и служителями Слова - ближайшими учениками Господа из числа 12-ти, а третье - от Марка - написано со слов тоже ближайшего ученика Господа и несомненного очевидца и близкого участника евангельских событий св. Апостола Петра.

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 3-3

11. Рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала по порядку. Никто не усомнится, что эта евангельская книга более пространна, чем прочие. Она указывает, что в ней повествуется истина, а не измышления. Усердие евангелиста также засвидетельствовал святой апостол Павел, который так хвалит Луку: С Титом послали мы также брата, во всех церквах похваляемого за благовествование (2 Кор. 8:18). Воистину заслужила похвалы тот, кто сподобился похвалы от великого учителя язычников (см. 1 Тим. 2:7). Лука говорит, что он тщательно исследовал не часть, но все, и когда он исследовал все, ему рассудилось написать не все, но только часть всего исследованного. Он записал не все, но исследовал все, потому что, как сказал Иоанн, если писать обо всем, что сотворил Иисус, подробно, то, думаю, и самому миру не вместить (Ин. 21:25). Ты видишь, что Лука к тому же намеренно пропускает то, о чем писали другие, чтобы в Евангелии воссияли различные дары благодати и чтобы каждая книга выделялась особенными для нее чудесами, таинствами и деяниями. Воины Христовы разделили между собою одежды Господа, о чем в свое время мы скажем подробнее.

12. Это Евангелие написано для Феофила, то есть для того, кого любит Бог. Если ты любишь Бога, то оно написано для тебя, а если оно написано для тебя, прими дар евангелиста. Бережно храни в глубине сердца залог дружбы, храни добрый залог Духом Святым, дарованным нам (2 Тим. 1:14), часто обращайся к нему, чаще обдумывай. Такой залог требует прежде всего верности, затем усердия, чтобы вверенный залог не истребила моль или ржавчина (Мф. 6:19-20) и вверенное тебе не погибло. Евангелие — благой залог, но смотри, как бы в твоей душе его не истребила моль или ржавчина.

13. Моль истребляет — это значит, ты мало веришь в то, что прочел для своего блага. Моль — это еретик, моль — это Фотин, твоя моль — это Арий . Одежду раздирает тот, кто отделяет Слово от Бога. Разодрал одежду Фотин, прочитавший: В начале было Слово, и Слово было с Богом, и был Бог! Одежда цела, если прочитать: и Слово было Бог (Ин. 1.1). Раздирает одежду, тот, кто читает: Вот жизнь вечная: да знают Тебя, единого истинного Бога (Ин. 17:3), не признавая при этом Христа. Жизнь вечная не в том, чтобы познать только Отца истинным Богом; познать Христа истинным Богом, истинным от истинного, Богом от Бога — вот что значит вечная жизнь. Моль — это знание о Христе без веры в Его божественную природу ил и таинство Его тела. Моль — это Арий, моль — это Савеллий. От этой моли страдает дух маловерных, от этой моли страдает дух, не верящий, что Отец и Сын — одно по божеству. Разделяющий единое на различные сущности раздирает написанное: Я и Отецодно (Ин. 10:30). Страдает от этой моли дух, не верящий, что Иисус Христос явился во плоти, такой дух и сам является молью, потому что он, по словам апостола, антихрист (см. 1 Ин. 4:3). Но те, кто от Бога (ср. Ин. 1:13), хранят веру и поэтому не страдают от моли, раздирающей одежду, потому что все, разделяющееся в самом себе, как царство сатаны, не может быть вечным (Мк. 3:24).

14. Существует и ржавчина души, когда благочестивое намерение покрывается грязью мирских страстей или чистота веры затеняется облаком отступничества. Ржавчина души — это стремление к богатству, ржавчина души — это нерадивость, ржавчина души — это желание почестей, когда они составляют высший смысл этой жизни. И поэтому, обратившись к божественному, мы должны напрягать ум и упражнять чувство, чтобы тот меч, который Господь велит купить, продав одежду (см. Лк. 22:36), всегда был у нас готов и сиял, спрятанный в ножнах души. У воинов Христовых всегда должно быть духовное оружие, сильное Богом на разрушение твердынь, (2 Кор. 10.4), чтобы грядущий Вождь небесного воинства (Нав. 5:14) не был оскорблен запущенностью нашего оружия и не отлучил нас от Своего войска.


Источник

Амвросий Медиоланский свт. Изъяснение Евангелия от Луки. Книга 1. М.: ПСТГУ, 2019. С. 56-63

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 3-3

Евангелист Лука начинает свое повествование предисловием, в котором он высказывает повод, задачу и цель написания своего Евангелия. Поводом в написанию послужило для него то, что многие уже начали составлять письменныя повествования о совершенно известных 1 событиях евангельской истории. Каковы были эти повести многих, евангелист прямо не говорить. Слово: έπιχρησαν еще употреблено у св. Луки в Деян. 9:29, 19, 13. В обоих этих случаях оно означает попытку и предприятие неудавшееся. Но само по себе это слово значит только вообще браться за очеиь трудное дело и не заключает в себе необходимо порицания предприятию; Διηγησιν, особенно употребленное в единственном числе, означает связный разсказ или изображение. Άνατάξασθαι. значит: упорядочивать, в порядке слагать или составлять. Кроме того, евангелист далее прибавляет, что эти повести составлялись, яко же предаша нат иже иеперва самовидцы « слухи бывшие словеси 2, т.-е. апостолы Христовы. Однако же, как показывают 3-й и 4-й стихи, Лука не был удовлетворен этими повестями многих, считал их недостаточными для основательнаго познания христианскаго учения. Поэтому своим собственным писанием он хотел восполнить их недостатки или несовершенства и собственно со стороны во а) полноты или обстоятельности повествования (ανωθεν, πάσιν), во б) со стороны точности его (ακριβώς), и в в) со стороны хронологическаго порядка событий евангельской истории (καθεξής). Это и была задача, какую предложил себе Лука при написании Евангелия. Цель же написания Евангелия Луки состояла в том, чтобы читатели и первее всего Феофил, для котораго назначил свое Евангелие Лука, в обстоятельном, точном и последовательном изображении событии Евангельской истории имели твердое основание апостольскаго предания об учении и делах Господа.

Из этого мы видим, что тогда как евангелист Матфей в самом начале своего Евангелия показывает, что своим писанием он хочет удовлетворить нуждам и потребностям веры христиан из евреев, а св, Марк—нуждам и потребностям веры христиан из язычников, св. Лука исходит из общехристианскаго интереса и своим писанием намерен удовлетворить потребностям веры и тех и других.


Примечания

    *1 Πεπληροφορημένων или по Рим. 4,:21. 15,5 значит: получивших полную убедительность—совершенно известных, вполне достоверных, или 2 Тим. 4:5. Кол. 4:12, исполнившихся, совершившихся.

    *2 Это придаточное предложение зависит от предыдущаго глагола — начата чинити, а не от последующагоизволися и мне писати; при последней Конструкции придаточное предложение следовало бы за управляющим глаголом, т.-е. 2-й стих следовал бы за пустым. Если του λόγου принадлежит здесь только к ύνηρέται, то слово будет обозначать Евангелие, евангельскую проповедь, если же оно принадлежит и к αυτοπτα, то оно будет обозначать не только проповедь, но и предмет ея (ср. ст. 4).


Источник

Руководство к толковому чтению Четвероевангелия и книги Деяний Апостольских. Д. Боголепов. Издание 5. М.: 1910. - С. 58-59

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 3-3

Первое Евангелие написал Апостол Матфей, и записал в нем все, что было ему достоверно известно, и чему он притом придавал особое значение, а он писал с целью убедить евреев, что Иисус, Сын Девы Марии, есть именно Тот Мессия, о Котором так много пророчеств заключается в книгах закона и пророков. После него спутник Апостола Петра, Марк, по просьбе христиан, живших в Риме, записал для них устную евангельскую проповедь Апостола Петра; когда же труд Марка был им окончен и одобрен самим Апостолом Петром, то стал известен под названием Евангелия от Марка. В то время многие стали описывать события из жизни Иисуса Христа, но их писания были недостоверны (потому и отвергнуты Церковью); ввиду этого спутник Апостола Павла, Лука, рассудил, как сам объясняет в предисловии, описать по порядку, по тщательном исследовании всего сначала. Вот как он сам объясняет цель своего Евангелия: Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях, как передали нам то бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова, — то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил, чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен Значительно позже, когда из всех Апостолов оставался в живых один Иоанн, малоазийские епископы упросили его написать им новое Евангелие для изобличения умножившихся в то время еретиков. Иоанн исполнил их просьбу и написал свое, четвертое Евангелие, объяснив цель написания его в следующих словах: Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его (Ин. 20:31).

Источник

Толкование Евангелия. Глава 2

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 3-3

то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего издавна1, по порядку описать тебе, державный2 Феофил. Под исследованием3 в настоящем изречении нужно понимать знание. Всего – очевидно, дел и слов Спасителя. Издавна сказано в значении: «с начала их». Поэтому он говорит: «рассудилось мне», то есть, показалось наилучшим, как знающему все в точности с самого начала, «по порядку описать». Далее прилагает и причину написания. †† Он был сенатором и, вероятно, начальствующим. Ведь державный говорится в отношении начальствующих и правителей. Как и Павел говорит к правителю Фисту: «державный Фист»4. И всякий боголюбивый5 человек, получивший власть над страстями – это державный Феофил, который подлинно достоин слышать Евангелие6.

Примечания

    *1 ἄνωθεν. В русских переводах это слово переведено: «с (самого) начала» (Син. пер., еп. Кассиан). В славянском: «выше» (Елизав.). Последнее значение также есть у этого слова (оно даже первичное), но здесь оно неуместно. Меняем, чтобы избежать тавтологии в толковании.
  • 2 κράτιστος. Ср.: «достопочтенный» (Син. пер.); «превосходнейший» (еп. Кассиан); «державный» (Елизав.). Это прилагательное обычно употребляется в значении «могущественнейший, наилучший». Берем вариант «державный», поскольку толкование ниже отражает его этимологию. Это превосходная степень прилагательного κρατύς (могучий). Однокоренное к глаголу κρατέω (быть сильным, держать в своей власти, обладать) и к существительному κράτος (сила, могущество, власть).
  • 3 παρακολούθησις. Существительное, однокоренное с употребленным Евангелистом глаголом παρακολουθέω («сопровождать кого-либо, следовать за чем-либо, исследовать»). Означает «соответствие» чему-либо или «следование разумом» за чем-либо, «уразумение, постижение», отсюда «осведомленность», понимание».
  • 4 Деян. 26:25.
  • 5 Имя «Феофил» означает «боголюбивый».
  • 6 Этой схолии не было в рукописях Маттеи, она имелась на полях кодекса, по которому выполнил свое издание Гентений. Заимствовано из «Толкования на Евангелие от Луки» блж. Феофилакта Болгарского (Предисловие).

Источник

Толкование на Евангелие от Луки. Перевод иером. Феодора (Юлаева) специально для сайта Экзегет.ру PG 129, 860

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 3-3

Последовавшу выше вся испытно (по тщательном исследовании всего сначала) поряду (по порядку). Следовательно, Евангелие свое писал св. Лука не просто, без разбора, как гласила народная молва о событиях жизни Спасителя и как писали те, о коих упомянул он выше; а тщательно исследовав и проверив все слышанное рассказами очевидцев. Сначала т. е. со времени самых первых евангельских событий, – со времени благовестия о зачатии Предтечи Господня (ст. 5).

По порядку, т. е. последовательно, точно и подробно, а не так, как писались записи тех многих, о которых говорит евангелист. Державный (достопочтенный) Феофил. (О нем чит. выше в предисловии).


Источник

Иоанн Бухарев прот. Толкование на Евангелие от Луки. М.: 1902. - Зач. 1-2. С.8

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 3-3

Заметь еще и то, как человеколюбива апостольская душа его, если и для одного человека он столько потрудился, что написал целое евангелие: "чтобы ты узнал", говорит, "твердое основание того учения, в котором был наставлен" (Лк. 1:4), – так как он слышал слова Христа: "нет воли Отца вашего Небесного, чтобы погиб один из малых сих" (Мф. 18:14).


Источник

Беседа 1 на Деяния Апостольские

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 3-3

έδοξε aor. ind. act. от δοκέω являться, казаться, κάμοί = και έμοί. έμοί используется в безличном значении с dat. преимущества: "это показалось хорошим также и для меня", παρηκολουθηκότι perf. act. part, (temp.) dat. masc. sing, от παρακολυθέω исследовать, изучать, внимательно знакомиться с предметом целиком (Nolland; Fitzmyer; Evans; PLG, 128-30). Имеется в виду умственный поиск, расследование, которое продолжается, пока человек не достигнет полного знания предмета (Meyer). Perf. подчеркивает состояние, достигнутое после завершения исследования ("после того как я исследовал"), άνωθεν с самого начала, с первых моментов, тщательно (PLG, 130). oc. sing, от κράτιστος самый благородный, самый великолепный, форма уважительного обращения, которое использовалось по отношению к лицам, занимавшим более высокое должностное или общественное положение, чем говорящий (BAGD).

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 3-3

Вероятно, что-то в этих повествованиях не полностью удовлетворяло Луку, и он, христианин уже второго или даже третьего поколения, предпринял свой собственный труд. Он тщательно исследовал все факты, предоставленные очевидцами. Таким образом, мы узнаем, что автор пользовался не только письменными источниками, но и воспоминаниями очевидцев и участников событий. В прологе они названы служителями Слова. В Евангелии Луки понятие Слово употреблено в традиционном библейском понимании: это Слово Бога, Его Весть людям, в данном случае принесенная Сыном Божьим Иисусом. В Евангелии Иоанна сам Иисус назван Словом. Противоречия здесь нет, просто Иоанн представляет более высокую христологию, чем третий евангелист.

Лука перечисляет три важнейшие требования к работе историка: точность, тщательность, полнота охвата материала. Последовательно изложить – и еще одно не менее важное качество исторического повествования – правильная последовательность, когда все факты расположены в верном порядке.

Хотя автор ничего не сообщает о себе, тем не менее мы знаем, для кого была написана эта книга. Это некий Феофил (точнее «Теофил», «боголюб»). Хотя иногда высказывается предположение, что это не имя, а собирательное обозначение всех христиан, большинство ученых все же считают, что Лука обращается к какому-то конкретному человеку, носившему распространенное в то время имя. Определение «досточтимый» является, скорее всего, официальным титулом: известно, что так обращались к людям, принадлежащим к всадническому сословию (вероятно, соответствует русскому «ваше превосходительство»). Следовательно, адресат книги должен быть человеком, занимавшим довольно значительный пост. По мнению многих комментаторов, он был покровителем Луки, его литературным патроном. Он христианин, потому что уже был наставлен в основах веры.


Источник

Кузнецова В. Н. Евангелие от Луки. Комментарий. М.: 2004. С. 20

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 3-3

Во введении обычно определяется цель литературного произведения (напр., у "Иосифа Флавия в памфлете «Против Апиона» сказано: «научить всех, кто желает знать правду» о еврейском народе); здесь Лука преследует цель дать «твердое основание... учения». Как и полагается хорошему историку, Лука «тщательно исследовал все сначала», т. е. проверял данные, которыми он пользовался. Книги часто посвящались богатому "патрону, который оказывал материальнуюподдержку автору в процессе написания книги. Греческое имя благотворителя Луки, Феофил, было широко распространено у евреев. Титул «достопочтенный», вероятно, указывает на принадлежность этого человека к высшему классу римского общества (сословию всадников), хотя Лука мог использовать этот титул просто как любезное обращение. Желание Феофила получить достоверные сведения вполне объяснимо, поскольку многие в Римской империи претендовали тогда на владение религиозной истиной.

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 3-3

Третье Евангелие написано св. Лукой, известным сотрудником ан. Павла, во время его миссионерских путешествий. Имя Лука есть сокращенная форма имени Лукав или Луцилий. Родом он был из Антиохии Сирийской, но неизвестно какого происхождения. По своему образованию он был врач, и ап. Павел называет его своим «возлюбленным врачем», так как вероятно не раз пользовался его медицинским искусством при своих различных немощах, так часто удручавших его во время его великих трудов. Но медицинское образование не было достоянием высших классов в древности, и часто напротив составляло принадлежность нарочито обучавшихся для того рабов. Можно думать, что он занимался медицинской практикой в приморских городах и на самых кораблях, и во время одного из путешествий ап. Павла он и сделался для него «врачом возлюбленным». По другому преданию, он был вместе с тем и живописец, и написанныя им иконы доселе чтутся православною церковью как особая святыня. Неизвестно, когда он собственно был обращен в христианскую веру, по по одному преданию он был из числа 70 учеников Христа и так. образом хотя отчасти был очевидцем событий земной Его жизни. Первое историческое свидетельство о его личности застает его в Троаде, где он присоединился к ап. Павлу и разделял с ним путешествие в Македонию, вследствие чего при описании этого путешествия в книге Деяний Апостольских он с этого времени употребляет первое лицо множественнаго числа «мы” (Деян. 16:9). Обращение его наверно совершилось раньше, и паче было бы что-нибудь сказано об этом, между тем он совершенно умалчивает о своем обращении и присоединяется к апостолу, как уже вполне знакомому ему лицу. Св. Лука путешествовал вместе с апостолом до города Филипп и повидимому остался там, так как о нем уже не упоминается в повествовании об остальной части второго миссионерскаго путешествия. Во время третьяго путешествия он опять присоединился к апостолу и именно в Филиппах (Деян. 20:6), и путешествовал с вим чрез Милет, Тир и Кесарию в Иерусалим, и там пребывал во время всех смут, поведших к тюремному заключению ап. Павла. С этого времени он уже не разлучался с ап. Павлом, путешествовал вместе с ним в Рим и разделял все ужасы страшнаго кораблекрушения, столь живо и подробно описаннаго им в книге Деяний. После смерти ап. Павла история совершенно умалчивает о нем, но он продолжал дело своего великаго учителя, который сам раньше высоко ценил своего «возлюбленнаго врача» о во втором послании к Коринфянам лестно отзывался о нем как о «брате, во всех церквах похваляемом за благовествование». По преданию, •он потерпел мученическую кончину, получая таким образом венец наравне с большинством апостолов. Свое Евангелие он, повидимому, написал около 60 года по Р. Хр. По время путешествий с ап. Павлом он научился глубоко понимать его учение, как наиболее сильное и глубокое воспроизведение учения Христова в его многоразличных приложениях, и как очевидец дел Христовых ои в подробности знал и земную жизнь самого Христа. Это по вдохновению Св. Духа и послужило для него побуждением написать Евангелие, которое он в частности предназначал для некоего «достопочтеннаго Феофила», очевидно пользовавшагося большим уважением в христианской церкви и желавшаго «узнать твердое основание того учения, в котором был наставлен”. До этого времени уже были в обращении Евангелия Матфея и Марка, а также и другия различныя повествования «о совершенно известных событиях»; но ев. Лука хотел «по тщательном изследовании всего сначала, по порядку описать» достопочтенному Феофилу земную жизнь Спасителя, насколько он сам был ея очевидец и звал о пей от других «очевидцев и служителей Слова» (Лк. 1:1-4). Так как Феофил, по предположению, был из язычников, то и все Евангелие вообще было написано для христиан из язычников. Поэтому родословие Христа в нем ведется не от Авраама только, как в Евангелии Матфея, а от Адама, как родоначальника всех людей. Жизнь Христа излагается по преимуществу с ея исторической стороны, и повествование отличается обстоятельностью, особенно в первых главах, где излагаются события, предшествовавшия рождению Спасителя. Евангелие состоит из 24 глав и заканчивается повествованием о вознесении Христа на небо, после чего апостолы «возвратились в Иерусалим с великою радостию и пребывали всегда в храме, прославляя и благословляя Бога».


Источник

Библейская история при свете новейших исследований и открытий. Новый Завет. С-Пб.: 1895. С. 747-748

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 3-3

«Рассудилось и мне», или: я счел нужным. «По тщательном исследовании»: значит это не простой рассказ всего без разбора, что говорила народная молва о событиях из жизни Господа, каковы, вероятно, были повествования тех многих, о коих выше упомянул евангелист, но рассказ проверенный, тщательно исследованный относительно тех событий, которых писатель сам не был очевидцем, — проверенный, вероятно, рассказами свидетелей-очевидцев. — «Сначала» (ἀ’νjυεν обширнее чем ἀπ ἀρχη’ς — Лк. 1:2): со времени самых первых событий евангельской истории, со времени благовеста о зачатии Предтечи Господня (ст. 5 и дал.). — «По порядку» (χαυεξῆς): слово, употребленное здесь, означает и порядок времени (хронология), и порядок предметов (Деян. 3:24, Деян. 11:4, Деян. 18:23). Впрочем, евангелист Лука не следует ни строгой хронологии, как, например. евангелист Иоанн, ни по преимуществу логическому сопоставлению речей Господа и событий, как, например, евангелист Матфей, а держится иногда и того и другого порядка, а иногда от того и другого отступает. По контексту речи, кажется, можно разуметь здесь слово «по порядку» в смысле общей последовательности, точности и подробности, в противоположность отрывочности, неточности и неполноты записей многих (ст. Лк. 1:1), которые заменить своим евангелием евангелист Лука счел нужным. — «Достопочтенный Феофил»: см. Предисл. 2.

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 3-3

по тщательном исследовании. Сам Лука не был свидетелем описываемых им событий. Он пишет, основываясь на результатах проведенных им изысканий; почерпнутые в ходе этих изысканий сведения он считает полностью достоверными.

достопочтенный. Это слово применялось в обращении к людям, занимавшим видное положение в обществе (Деян. 23:26; Деян. 24:3).

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 3-3

Начало Евангелия свидетельствует, что св. Лука поставил перед собой задачу на основе собранных им сведений изложить евангельскую историю в хронологической последовательности, «по порядку»; об этом он говорит в первых стихах первой главы: «Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях, как передали нам то бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова, то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил, чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен» (Лк. 1:1–4). Но из данного пояснения, а также из-за отсутствия в тексте Евангелия от Луки многих речей и каких-то значительных эпизодов, приведенных при этом другими евангелистами, ясно, что хронологическое изложение событий не цель, а средство. Цель евангелиста в том, чтобы последовательным изложением служения Иисуса Христа утвердить читателя в вере. Апостол Лука, как видим в первых стихах, указывает и причину, побудившую к письменному свидетельству, – появление ложных евангелий от лжеучителей: «Как уже многие начали составлять повествования…»


Источник

Ю. В. Серебрякова. Четвероевангелие. Учебное пособие. 2-е изд., испр. и доп.. М.: ПСТГУ, 2017. - С. 26

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 3-3

Рассудилось и мне. По-видимому, написание Евангелия представляется ему собственным делом, делом его произволения. Но на самом деле, по признанию Церкви, им в этом руководил Св. Дух, и евангелист именно исполнял в этом случае таинственное внушение Духа. Затем, по-видимому, он приравнивает себя к тем "многим", о которых он только что сказал. Но на самом деле, несомненно, он решил дать больше того, что дали "многие": иначе ему не нужно бы приниматься и за работу... - По тщательном исследовании всего сначала. Евангелист проверял все, что узнал из предания, показаниями тех лиц, которые принимали участие в описываемых евангельских событиях. Он начинает свое Евангелие не прямо с выступления Христа на проповедь, а гораздо раньше, с самого, так сказать, первоначала (anwqen). И действительно, в первых двух главах он изображает историю рождения Иоанна Предтечи и Господа Иисуса Христа. Наконец, он хочет говорить обо всем (pasin). Этою полнотою и обстоятельностью его Евангелие отличается от написанных раньше его. Может быть, он имеет здесь в виду и Евангелие Марка, которое, - представляя собою воспроизведение рассказов Ап. Петра, которые, конечно, как сказанные по известным случаям, не обнимали всего содержания евангельской истории, - точно также отличается особенною краткостью и пропусками весьма важных отделов (напр., истории детства Христа). - По порядку. Здесь можно видеть указание и на хронологический и на систематический "порядок", но более все-таки ев. этим оттеняет хронологическую последовательность в изложении евангельских событий. - Достопочтенный Феофил. См. введение.

Толкование на группу стихов: Лк: 1: 3-3

Я понимаю это двояким образом, во-первых, так: прежде я наставлял тебя, Феофил, без писания, а теперь, передавая тебе Евангелие в писании, утверждаю твой ум, чтобы он не забыл преданное без писания; во-вторых, так: мы, люди, часто имеем обычай, когда кто-нибудь говорит нам без писания, подозревать его, что, может быть, он и ложь говорит, но когда он пишет свои слова, мы верим, что он и не написал бы, если бы не был смело уверен в истине своих слов. Так и евангелист говорит: для того я написал тебе Евангелие, чтобы ты с большей уверенностью содержал то, в чем наставлен был без писания, имея более ко мне доверия теперь, когда я настолько уверен в преданном без писания, что изложил оное и в писании. См. ст. 4