Толкование на группу стихов: Деян: 8: 26-26
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Деян: 8: 26-26
Толкование на группу стихов: Деян: 8: 26-26
Источник
Изложение Деяний Апостолов 8.26 а. CI 1357. 8.47.Примечания
Источник
Изложение Деяний Апостолов 8.26 b. СI. 1357, 8.53.Толкование на группу стихов: Деян: 8: 26-26
Вскоре по насаждении христианства в области Самарии совершилось другое великое событие распространения Церкви Христовой вне Иудеи — обращение к вере во Христа и крещение диаконом Филиппом эфиопского вельможи. Этот вельможа ефиоплянин, вероятно, не только по месту жительства, но и по национальности1, приезжал, однако, в Иерусалим для поклонения единому истинному Богу, а возвращаясь отсюда, читал, сидя на колеснице, пророка Исаию; из этого очевидно, что он был прозелитом2. А та указанная дееписателем черта, что он был в то же время евнух3, заставляет предполагать, что он был не полным прозелитом, «прозелитом правды», а только «прозелитом врат», ибо скопец, по закону Моисееву (Втор. 23:1), не мог быть принят в общество Иеговы.
Событие обращения к вере мужа эфиоплянина было тем особенно важно, что в этом случае членом в Церковь Христову удостаивался быть принятым не только нечистый иудей, но даже и не самарянин, а язычник по рождению, по крови, хотя и иудей по вере. Далее этот муж эфиоплянин и по месту своего жительства был язычник, вследствие чего обращением его ко Христу Церковь распространялась далеко вне пределов правоверной Иудеи и даже прямо в языческой стране. Вследствие этого-то обращение к вере во Христа мужа эфиоплянина и совершается по особому чрезвычайному внушению и распоряжению: ангел Господень видимо является Филиппу, когда этот продолжал еще оставаться в Самарии, и самым точным образом определяет место, куда он должен направить свой проповеднический путь. Даже и этого мало: когда Филипп пришел на указанное ангелом место и увидел там языческого вельможу, сидящего на колеснице и занятого чтением слова Божия, то воспоследовало особенное внушение Духа Божия Филиппу, чтобы он приступил к благовестию Христа именно этому мужу.
Примечания
*1 Мнение некоторых толкователей (Ольсгаузен), что он был рожденный в Эфиопии иудей, основывающееся на том, что он читал пророка Исаию, было бы основательно при предположении, что он читал пророческую книгу по еврейскому тексту, а не в греческом переводе.
*2 Прозелит — человек, принявший новое вероисповедание, в данном случае иудейское. — Ред.
*3 Евнухами назывались на Востоке не только скопцы в собственном смысле, но и всякие лица, занимавшие высшие государственные должности. Но что здесь слово евнух употреблено в собственном смысле, за это говорит то, что евнух этот был вельможею при царице; а также и то, что в противном случае слово евнух здесь было бы лишнее, ибо высокое положение и должность этого человека обозначены здесь же другими словами: вельможа Кандакии (нарицательное имя в Эфиопии, как имя Фараон в Египте), царицы Ефиопской, хранитель всех сокровищ ее.
Источник
Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 140-143Толкование на группу стихов: Деян: 8: 26-26
Толкование на группу стихов: Деян: 8: 26-26
Толкование на группу стихов: Деян: 8: 26-26
Толкование на группу стихов: Деян: 8: 26-26
άγγελος δέ κυρίου (ангел Господа) — обычное для ВЗ выражение. Чуть дальше (8:29) указания будут даны Духом, оба здесь направляют события в соответствии с Божьей волей.
κατά μεσεμβρίαν (в полдень) — этимологически μεσεμβ- pia означает полдень и κατά μεσεμβρίαν можно понять как обозначение времени, когда Филипп должен был выйти на дорогу. Именно в значении “полдень” μεσεμβρία всегда (с одним исключением) употребляется в Септуагинте. В НЗ слово μεσεμβρία встречается еще только один раз — в Деян. 22:6, где означает время (περί μεσεμβρίαν — “около полудня”). Второе значение этого слова, естественным образом развившееся из первого, — “юг”, и если принять его, то тогда κατά μεσεμβρίαν, означает “на юг”, т.е. ангел указывает Филиппу направление. Именно так понимает κατά μεσεμβρίαν большинство переводчиков и комментаторов. Основная причина — поддень являлся самым неподходящим временем для путешествия в жарком климате (впрочем, это во многом зависело от сезона). Однако этот аргумент может иметь противоположную силу: речь идет о чудесной встрече и произойти она должна в особых, далеких от привычных, обстоятельствах. Достаточно вспомнить, что второй раз Лука употребляет слово “полдень” при описании явления Иисуса Павлу на дороге в Дамаск (Деян. 22:6). С полуденным часом хорошо соотносится и упоминание о том, что дорога будет пустынной (См. ВС IV, 95; Barrett, 423).
την όδόν την καταβαίνουσαν (дорога, ведущая) — букв, “спускающаяся”, так же как приход в Иерусалим был подъемом (ср. комм, к. 3:1), уход из Иерусалима был спуском. Существовали две дороги из Иерусалима в Газу: одна вела через Хеврон и соединялась с прибрежной дорогой из Тира, другая проходила западнее и соединялась с прибрежной дорогой перед Газой.
είς Γάζαν (в Газу) — древний город филистимлян, последний в Палестине по дороге в Египет. Он был взят Александром Македонским в 332 г. до Р.Х., разрушен Александром Яннаем в 96 г. до Р.Х., заново отстроен в 56 г. Габинием (Иос. Флав., Иуд. древн., 14.88) до Р.Х. чуть ближе к морю и южнее того места, где была старая Газа. В 30 г. до Р.Х. Газа попала под власть Ирода Великого, а после его смерти отошла к провинции Сирия (Иос. Флав., Иуд. древн., 17.320; Иуд. войн., 2.97). Она была снова разрушена (возможно, частично) в 66 г. по Р.Х. (Иос. Флав., Иуд. войн., 2.460).
αδτη έστίν έρημος (она пустынна) — эту фразу можно понимать по-разному. Прежде всего αϋτη (“она”) может относиться как к городу, так и к дороге. Если здесь имеется в виду город, то тогда фраза означает что-то вроде: “Речь идет о старой, заброшенной Газе”. Древняя Газа, которую разрушил Александр Яннай (она находилась не совсем на том месте, где был построен новый город с тем же именем,
см. предыдущий комм.), иногда именуется в источниках “старая Газа”: την παλαιάν Γάζαν, Диодор, Историческая библиотека, 19.80.5, и “пустынная Газа”: ή έρημος Γαζα, в анонимном географическом фрагменте, ср. также Страбон, География, 16.2.30 (759): “Некогда город был знаменит, но после разрушения Александром заброшен” (μένουσα έρημος); см. Schiirer, Vermes, Millar, Black, 2, 101, прим. 77. Если речь вдет о дороге, то тогда это можно понимать или как “дорогу, идущую через пустыню” (однако через пустыню дорога вдет лишь после Газы), или как “пустынную дорогу”, т.е. дорогу, на которой нет движения (например, из-за полуденной жары).
Источник
Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы I-VIII. М.: 1999. С. 266Толкование на группу стихов: Деян: 8: 26-26
Вскоре затем Филиппу пришлось совершить еще одно важное обращение, долженствовавшее еще более решительно доказать, что настал день, когда правила иудейства должны были потерять свою силу. Руководимый божественным внушением и голосом ангела, он направился на юг по пустынной дороге, ведущей из Елевферополя к Газе, и там встретил свиту богатого ефиопскаго евнуха, занимавшего высокое положение казначея Кандакии (царицы) сильной в то время Ефиопской монархии, столицей которого был город Мероэ. Есть основание думать, что эта страна до известной степени была обращена в иудейство иудеями, проникшими в нее из Египта во времена Псамметиха, потомки которого еще существуют под именем фалазиан. Евнух, точно исполняя обязанности пришельца врат, что в его положении было более чем возможно, ездил в Иерусалим на богомолье, чтобы присутствовать на одном из великих праздников
Источник
Толкование на группу стихов: Деян: 8: 26-26
Филиппу же, т.е. тому же, который проповедовал Евангелие в городе самарийском, диакону Филиппу, благовестнику, Ангел Господень сказал и пр.: речь у дееписателя прямая, а не образная (как, напр., Ин. 1:51), а потому это явление ангела нужно принимать в буквальном смысле, что это было видимое действительное явление ангела Филиппу, а не духовное только внушение невидимого ангела. Это явление и повеление ангела Филиппу было в Самарии, а не в Иерусалиме, куда возвратились только два апостола (ст. 25), тогда как Филипп оставался в Самарии.
– Иди на полдень и пр.: тремя чертами ангел обозначает место, куда должен идти Филипп, чтобы найти то, что нужно; общее обозначение – на полдень (к югу) от Самарии, частное – на дорогу, идущую из Иерусалима в Газу, частнейшее – на ту дорогу, которая пуста или пустынна. Газа – древнейший (Быт. 10:19; Нав. 15:45) город, один из главных пяти городов филистимских, лежал в южных пределах земли филистимской близ Средиземного моря, на юго-запад от Иерусалима. Не одна дорога ведет и ныне, вероятно вела и прежде, из Иерусалима в Газу, а несколько, потому ангел точнее обозначает ту дорогу, на которую должен идти Филипп, названием пустынной, т.е. которая идет по малонаселенной местности (ср. прим. к Мф. 3:1). Это – по всей вероятности, южная дорога от Иерусалима в Газу через Елевферополь, более пустынная, чем дороги севернее ее, ведущие в Газу (ср. прим. к ст. 36).
Источник
Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 211Толкование на группу стихов: Деян: 8: 26-26
Апостол Филипп, как испытанный благовестник, был послан через Ангела на новую благоуспешную проповедь. При апостолах Петре и Иоанне он держался как бы в тени, ибо, как наделенные большими правами, они совершили большее преподание дара Духа Святого, всем необходимого; но в смысле подготовителя ко Христу и крестителя мог свободно и вполне благопоспешно действовать и он, апостол Филипп, что он и доказал, вполне послушавшись Ангела, отправившись к югу, на пустынную дорогу от Иерусалима в Газу, находившуюся в южных пределах бывшей земли Филистимской, близ Средиземного моря (см. Быт. 10:19; Нав. 15:15). Подробностью указания пути Ангел давал уразуметь, что именно здесь, а не где-либо, будет то, что благоугодно Господу как относительно самого Филиппа, так и дела евангельской проповеди. По объяснению блаженного Феофилакта, указание на пустынность дороги могло говорить о безопасности этого пути от иудеев. Но можно думать и так, что к древнему городу Газе было много дорог, а потому нужно было идти именно той, на которой должно было совершиться то, что предусмотрено Богом и даже предопределено, хотя, кажется, об этом Филиппу не было разъяснено, что и делает особенно ценным его всецелую преданность водительству Господню через Ангела, явившегося ему, несомненно, воочию. Достойно замечания, что некоторые экзегеты слово пуста относят к городу Газе, который, по свидетельству Иосифа Флавия, был разрушен и опустошен незадолго до разрушения Иерусалима. А блаженный Иероним свидетельствует, что крещение евнуха Филиппом произошло при Бефпуре, который не мог находиться на кратчайшем пути из Иерусалима в Газу. Из этого выводится очень определенное заключение о времени написания книги Деяний, но с неудобоприемлемым добавлением, что последние слова 26-го стиха «удобнее считать примечанием самого дееписателя». Печальную историю города Газы можно прочесть у Гейки, где между прочим говорится, что «этот город часто разрушали, но благодаря его выгодному местоположению его вновь воздвигали. Оплешивела Газа, гибнет Аскалон, — вещал пророк Иеремия (Иер. 47:5). Бесконечная жалость к безмолвному мертвецу наполняет сердце. Газа расположена на длинном, низком холме и утопает в густой зелени. На юго-востоке через открытое поле идет дорога к Вирсавии, а на северовостоке прошла колея, указывающая путь к Хеврону»
Источник
Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 198-199Толкование на группу стихов: Деян: 8: 26-26
Толкование на группу стихов: Деян: 8: 26-26
По низведении Святого Духа на новокрещенных в Самарии апостолы возвратились в Иерусалим, а Филипп Духом отведен был на дорогу, идущую из Иерусалима в Газу. На сем пути он по внушению того же Духа пристал к колеснице ехавшего из Иерусалима с поклонения евнуха Эфиопской царицы о страданиях Мессии (Ис. 53:7–8), благовествовал ему пришествие Христово и, наставив в вере, крестил его на пути же во встретившейся воде. Дух Святой нисшел на крещенного евнуха, и он с радостью продолжал свой путь, а Ангел Господень унес Филиппа в Азот, где он продолжал свою проповедь.
Филипп обращает ко Христу Эфиопского вельможу, который, что особенно замечательно, был евнухом, тогда как, по закону Моисееву (Втор. 23:1), скопцы не должны были даже входить в храм Господень. Упомянутый евнух теперь возвращается из Иерусалима, куда он приезжал для поклонения истинному Богу.
Итак, мы слышим уже веяние нового духа и отмену тех ограничений, которые касались не существа религии, а ее частных проявлений; мы видим исполнение пророчества Исаии (Ис. 56:4–6), что и каженикам будет дано место именито в дому Божием. Читанное евнухом место пророка Исаии и в ветхозаветной и новозаветной Церкви относилось и относится к страждущему Мессии. Но евнух, как видно, не знал существовавших у тогдашних раввинов толкований или не удовлетворялся ими, и потому, может быть, сам вчитывался в означенное место с целью узнать его истинный смысл. Вопрос Филиппа заставил его искать разрешения своих недоумений у вопрошающего. Приведенное место пророка Исаии буквально считается по переводу Семидесяти, который был распространен в Египте и сопредельных с ним стран, а потому и эфиоп мог читать книгу пророка Исаии по греческому переводу.
Источник
СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ НОВОГО ЗАВЕТА (Деяния святых апостолов; Соборные послания). Учебное пособие для студентов 3 класса. Сергиев Посад, 2005Толкование на группу стихов: Деян: 8: 26-26