Деяния апостолов, Глава 8, Стих 2

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Стефана же погребли мужи благоговейные, и сделали великий плач по нем.
Церковнославянский перевод
погребо1ша же стефaна мyжіе благоговёйніи и3 сотвори1ша плaчь ве1лій над8 ни1мъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
погребоша же стефана мужие благоговейнии и сотвориша плачь велий над ним.
Современный перевод «Радостная весть» 2004
Но благочестивые люди похоронили Стефана и оплакали его великим плачем.
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
Стефана же похоронили благоговейные люди и сделали великий плач по нем.
Новый русский перевод (Biblica)
Благочестивые люди похоронили Стефана и горько оплакивали его.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Погребли же Стефана мужи благоговейные и сделали рыдание великое по нему.
Український переклад І. Огієнка
І поховали Степана мужі побожні, і плакали ревно за ним.
Український переклад І. Хоменка
Побожні люди поховали Стефана і зчинили великий плач по ньому.
Український переклад П. Куліша
Поховали ж Стефана побожні люде, і счинили великий плач по нему.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
А Сьцяпана пахавалі мужы богабаязныя і ўчынілі вялікі плач па ім.
ბიბლია ძველი ქართულით
და შემოსეს სტეფანე კაცთა ღმრთის მოშიშთა და ყვეს ტყებაჲ დიდი მის ზედა.
English version New King James Version
And devout men carried Stephen to his burial, and made great lamentation over him.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Es bestatteten aber Stephanus gottesfürchtige Männer und hielten eine große Klage über ihn.
Biblia Española Nacar-Colunga
A Esteban le recogieron algunos varones piadosos e hicieron sobre él gran luto.
Biblia ortodoxă română
Iar barbati cucernici au ingropat pe Stefan si au facut plangere mare pentru el.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Des hommes pieux ensevelirent Étienne, et le pleurèrent à grand bruit.
Traduzione italiana (CEI)
Persone pie seppellirono Stefano e fecero un grande lutto per lui.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
E uns homens piedosos sepultaram a Estêvão, e fizeram grande pranto sobre ele.
Polska Biblia Tysiąclecia
Szczepana zaś pochowali ludzie pobożni z wielkim żalem.
Српска Библија (Светосавље)
А људи побожни сахранише Стефана и учинише над њим велики плач.
Българска синодална Библия
А Стефана погребаха благоговейни човеци и го много оплакаха.
Český překlad
Zbozni muzi Stepana pochovali a velmi nad nim truchlili.
Ελληνική (Textus Receptus)
συνεκόμισαν δὲ τὸν Στέφανον ἄνδρες εὐλαβεῖς καὶ ἐποίησαν κοπετὸν μέγαν ἐπ᾿ αὐτῷ
Latina Vulgata
Curaverunt autem Stephanum viri timorati, et fecerunt planctum magnum super eum.
Арамейский (Пешитта)
ܘܰܩܦ݂ܰܣܘ ܩܰܒ݂ܪܽܘܗ݈ܝ ܠܶܐܣܛܶܦ݂ܰܢܳܘܣ ܓ݁ܰܒ݂ܪܶܐ ܡܗܰܝܡܢܶܐ ܘܶܐܬ݂ܶܐܒ݂ܶܠܘ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܪܰܘܪܒ݂ܳܐܝܺܬ݂܂