Толкование на группу стихов: Деян: 7: 6-6
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Деян: 7: 6-6
Толкование на группу стихов: Деян: 7: 6-6
Примечания
Источник
Изложение Деяний Апостолов 7.6. C1. 1357, 7.19.Толкование на группу стихов: Деян: 7: 6-6
В речи, которую Стефан произнес в зале синедриона в ответ на допрос первосвященника, он воспоминает пред судьями историю народа Божия, начиная от его праотца Авраама и кончая Соломоном (ст. 1–50), а в заключение делает обличение гонителей христиан в их противлении Духу Святому, призывающему их ко спасению (ст. 51–53). Эта речь Стефана есть столько же защитительная, сколько и обличительная. Обвинение доносило, что он произносил хульные слова против закона Моисея и храма Иерусалимского, против Моисея и Бога. Основанием к этому обвинению послужило то, что Стефан в состязаниях с иудеями выражал мысль об отменении в Новом Завете закона Моисеева со всеми его многоразличными постановлениями и учреждениями, не исключая и храма Иерусалимского, который теперь уже не есть единственное место истинного богослужения (Ин. 4:21 и далее).
Теперь Стефан кратко передает историю Божия домостроительства о спасении Израиля. Уже простым изложением этой истории он защищается против обвинения в богохульстве, ибо чрез это ясно дает понять, какого Бога и как он исповедует. С этою целью, между прочим, начиная свою речь, он называет Бога Богом славы (ст. 2), давая этим понять, с каким благоговением он относится к этому святому имени. Указывая потом в истории израильского народа мироправящую десницу Божию, он еще яснее исповедует все величие Бога.
Источник
Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 122-125Толкование на группу стихов: Деян: 7: 6-6
Толкование на группу стихов: Деян: 7: 6-6
Толкование на группу стихов: Деян: 7: 6-6
что будет ... четыреста лет — стих отражает несколько стихов из ВЗ, ближе всего Быт. 15:13 сл.; ср. также Исх. 2:22; 3:12; 12:40. Раввинистическая интерпретация этих текстов приводится в Str.-B. II, 668—671.
πάροικον (пришельцем) — в классическом языке имеет общее значение “живущий по соседству, сосед”, но как термин (заменивший в поздний период μέτοικος — “метэк”), обозначает иностранца, постоянно проживавшего на чужой территории, не обладавшего гражданскими правами, но имевшего за плату определенный легальный статус. В Септуагинте, наряду с προσήλυτος (см. комм, к. 2:10), передает др.-евр. גר. В НЗ πάροικος встречается 4 раза, причем только в цитатах из ВЗ или в аллюзиях на ВЗ (Деян. 7:6, 29; Еф. 2:19; 1 Пет. 2:11).
δσυλώσουσιν αυτό καί κακώσουσιν (обратят его в рабство и будут угнетать) — подразумеваемое подлежащее у глаголов δουλωσουσιν и κακώσουσιν — жители Египта.
έτη τετρακόσια (четыреста лет) — как в Быт. 15:13: πάροικον έσται τό σπέρμα σου έν γη ούκ Ιδίςι, καί δουλώ- σουσιν αυτού? καί κακώσουσιν αυτού? καί ταπεινώσουσιν
αυτού? τετρακόσια έτη. (“пришельцем будет семя твое в земле не своей, и поработят их, и будут угнетать их четыреста лет”). Согласно же Исх. 12:40 пребывание евреев в Египте продолжалось 430 лет (ср. Гал. 3:17). Раввинистические интерпретации текстов, касающихся пребывания евреев в Египте см. в Str.-B. II, 668-671.
Источник
Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы I-VIII. М.: 1999. С. 219Толкование на группу стихов: Деян: 7: 6-6
– И сказал ему Бог и пр.: это было при заключении завета Бога с Авраамом, когда Он обещал потомкам его дать землю сию в наследие (Быт. 15:13–14; Быт. 15:18).
– В чужой земле: т.е. в Египте.
– Лет четыреста: собственно рабство евреев в Египте, по точному указанию Моисея, продолжалось 430 лет, но в указанном обетовании Божьем, которое почти буквально повторяет Стефан (по переводу LXX), указано круглое число.
Источник
Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 166Толкование на группу стихов: Деян: 7: 6-6
Источник
Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 154Толкование на группу стихов: Деян: 7: 6-6
лет четыреста. Согласно Исх. 12:40 - "четыреста тридцать лет", но в своей речи Стефан округляет числа; он мог также следовать тексту Быт. 15:13, где сказано "четыреста лет".
Толкование на группу стихов: Деян: 7: 6-6
Толкование на группу стихов: Деян: 7: 6-6
Речь первомученника Стефана не кончена, но, как видно, она направлена к уяснению смысла выражений, за которые его считали богохульником, относительно замены установленных Моисеем обычаев учением Иисуса Назарея. Чтобы показать, что такая замены была предопределена самим Богом, Стефан говорит, что прежде, чем был дан закон Моисеев, патриархи, получившие по обетованию в наследство землю Ханаанскую, должны были переселиться в Египет и только через 400 лет вернуться в наследственную землю.
Общее: см. 2-й стих
Источник
СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ НОВОГО ЗАВЕТА (Деяния святых апостолов; Соборные послания). Учебное пособие для студентов 3 класса. Сергиев Посад, 2005Толкование на группу стихов: Деян: 7: 6-6
Время порабощения евреев в Египте определяется 400-ми годами. Это именно время определяет и Сам Бог (Бытия 15:13). Апостол Павел определяет этот период в 430 лет (Гал. 3:17). И потому как в словах Господа Аврааму, так и в речи Стефана число 400 принималось как круглое число. Но здесь нужно заметить, что как число 400, так и число 430 толкователями принимается за означение времени от призвания Авраама до исхода из Египта (Исх. 12:40,41), так что на период пребывания евреев в Египте отделяют только 215 лет.
Источник
СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ НОВОГО ЗАВЕТА (Деяния святых апостолов; Соборные послания). Учебное пособие для студентов 3 класса. Сергиев Посад, 2005Толкование на группу стихов: Деян: 7: 6-6