Деяния апостолов, Глава 6, стих 8. Толкования стиха

Стих 7
Стих 9
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Деян: 6: 8-8

Апостольская деятельность и мученическая кончина архидиакона и первомученика Стефана имели такое важное значение в жизни первохристианской Церкви, что Дееписатель повествует о них с большой подробностью. Сначала Дееписатель характеризует личность Стефана, как мужа, «исполненного веры и силы», говоря о нем, что он «совершал великие чудеса и знамения в народе». Видимо, среди всех 7-ми диаконов он выделялся обилием Божественных благодатных даров. Он искал везде израильтян, пришедших из чужих стран, чтобы обращать их к вере во Христа, а для этого посещал их синагоги.

Толкование на группу стихов: Деян: 6: 8-8

По-гречески Стефан означает увенчанный1. Он прекраснейшим образом по некоему предзнаменованию предвосхитил в имени то, что он должен был получить на деле: униженно побитый камнями, но возвышенно увенчанный2. На еврейском языке его имя обозначает «ваш образец»3. Для кого же он стал свидетелем, если не для последующих, для которых он стал образцом, первым пострадав и умерев за Христа?

Примечания

    *1. Исидор Севильский, Etymologiarum libri. 7.11.3. *2. Августин Иппонский, Enarrationes in psaloms 58.1.5 (CGSL 39:732). *3. Иероним Стридонский, Liber de nominibus Hebraicis (CGSL 72:148). Вероятно, имеется в виду, что, как еврей из диаспоры, Стефан имел также и еврейское имя.

Источник

Изложение Деяний Апостолов 6.8. C1. 1357, 6.14.

Толкование на группу стихов: Деян: 6: 8-8

Иудеи во время апостолов рассеяны были во всех странах известного тогда мира. Родившись и воспитавшись вдали от Палестины среди чужеземцев, они часто не знали языка своего народа, а говорили на языке страны, где они родились и имели постоянное жительство. Между тем все они продолжали считать Иерусалим своим общим священным городом, откуда они должны ожидать спасение Израилю. Поэтому как торговые дела, так особенно религиозные потребности всегда привлекали в Иерусалим великое множество рассеянных среди язычников иудеев. Следствием этого было то, что в Иерусалиме было тогда великое множество синагог, или мест молитвенных собраний иудеев: каждый город или область, в которых было более или менее значительное число жителей из иудеев, имели в Иерусалиме свою синагогу.

К одной из упоминаемых здесь синагог, вероятно, принадлежал до обращения своего ко Христу и один из семи диаконов – Стефан. Поэтому также, вероятно, он имел много знакомых между иноземными иудеями. Когда Стефан, ходя по городу для отправления своей обязанности служения бедным христианам, в то же время в народе совершал великие чудеса и знамения, то он обратил на себя всеобщее внимание, и особенно своих знакомых, принадлежавших к иноземным синагогам. Последние не могли простить уже самого отступничества прежде единомысленного с ними собрата. Но их возбуждение против него еще более усилилось чрез то, что они, вступая со Стефаном при всяком удобном случае в публичные состязания о предметах веры, всегда терпели поражение и посрамление – просвещаемый Духом Божиим, Стефан всегда говорил неотразимо убедительно. Это решительно вооружило против него его собратий, и они решились погубить Стефана.


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 117-119

Толкование на группу стихов: Деян: 6: 8-8

Библия короля Иакова в Деян 6:8 описывает Стефана как "исполненного веры И СИЛЫ" (plhrhj pistewj kaΐ dunamewj), В То время как Пересмотренный Стандартный Перевод (Revised Standard Version) и Новая Английская Библия (New English Bible) о нем говорят как об "исполненном благодати и силы" (plhrhj caritoj kaΐ dunamewj). Различие между этими английскими переводами показывает не варианты перевода одного и того же греческого слова, а разночтения в исходном греческом тексте. Текстуальные показания, включающие четыре вариантных чтения, следующие: 1) "благодати" (caritoj) — это чтение дают r 47, К, А, В, D, более 20 минускульных рукописей, Вульгата, саидский, бохейрс-кий, Syr p, армянский и эфиопский переводы (последний дает чтение caritoj qeoϋ). 2) "веры" (pistewj) — имеется в №, Р а, многих минускульных рукописях, Syr h и у Златоуста. 3) "благодати и веры" (caritoj kaΐ pistewj) — чтение из Е а. 4) "веры и благодати Духа" (pistewj kai caritoj pneunatoj) — чтение из Ф. Очевидно, что из этих четырех вариантов либо первые два являются усеченными вариантами пространных чтений, либо третье и четвертое происходят из комбинации первых двух. Рассмотрение внешних признаков и внутренней вероятности однозначно показывают, что чтения (3) и (4) —вторичны, будучи различными видами объединений двух других. Чтение (3) поддерживается унциальной рукописью Е а, датируемой VI в. и являющейся одним из представителей койне, или византийского типа текста Деяний. Чтение (4) поддерживается датируемой VIII—IX вв. унциальной рукописью Y, содержащей смешанный текст Деяний. Признаки переписывания позволяют заключить, что (3) и (4) уступают приоритет двум другим чтениям, так как легче предположить, что переписчик, знающий о существовании (1) и (2), решил соединить их, чтобы копия, которую он делает, содержала и тот и другой вариант, чем то, что два переписчика независимо "споткнулись" о пространное чтение и каждый решил переписать из него только половину. Таким образом, внешние признаки, недостаточные по количеству и относительно поздние по датировке, а также вероятности переписывания согласно свидетельствуют против оригинальности чтений (3) и (4). Вариантное чтение (2) поддерживается двумя унциальными рукописями, № (IX в.) и Р а (X в.), принадлежащими к койне, или византийскому типу текста, а также большинством минускульных рукописей. Самым ранним источником (2) является Златоуст (умер в 407 г.). Вариант чтения (2) поддерживается разнообразными свидетелями, включая представителей главных до-койне типов текста. Синайский и Ватиканский кодексы (оба IV в.) являются лучшими и наиболее ранними представителями александрийского типа текста Деяний. Главным греческим представителем западной группы свидетелей является кодекс Безы (V или VI в.). Смешанный тип текста имеют Александрийский кодекс (V в.) и папирус r 74, датируемый примерно VII в. Данные ранних переводов, включая латинские, сирийские, коптские и армянский, отражают географическое пространство, на котором было принято данное чтение. Внешние признаки в поддержку чтения (1), таким образом, имеют существенное преимущество по датировке и разнообразию типов текста над аналогичными, поддерживающими чтение (2). Аналогичным образом внутренние вероятности также представляют преимущественным чтение (1). Если считать, что Стефан первоначально назван "исполненным веры", то причина, по которой переписчик изменил эти слова на "исполненный благодати", не ясна. С другой стороны, учитывая, что тремя стихами ранее Стефан был назван мужем, "исполненным веры и Святого Духа" (ст. 5), становится понятным, что при копировании ст. 8 переписчикам хотелось, вольно или невольно, поставить слово pistewj, которое они встретили в предыдущем отрывке, вместо правильного чтения carp-oe. Этим же объясняется и наличие слова pneumatoV в чтении (4). Таким образом, сопоставление нескольких типов признаков, внешних и внутренних, приводит к твердому заключению о том, что автор Деян 6:8 написал plhrhj caritoj kaΐ dunamewj.

Толкование на группу стихов: Деян: 6: 8-8

Смотри, как и в числе семи один был главный и имел первенство. Хотя рукоположение было общее, но он, од­нако, получил большую благодать. Он не творил знамений прежде, но когда уже сделался известным, чтобы явно было, что для этого не довольно одной благодати, но нужно еще рукоположение, которое умножало (дары) Духа. Они и прежде были исполнены Духа, но то от купели (крещения).

Толкование на группу стихов: Деян: 6: 8-8

χάριτος gen. sing, от χάρις милость. Может иметься в виду милость, оказанная Богом Стефану, или духовная харизма, обаяние Стефана; то есть могущество, данное ему Богом (Longenecker, 334; NIDNTT, 2:119). Gen. содержания, έποίει impf. ind. act. от ποιέω делать, исполнять. Impf. указывает на повторяющееся действие.

Толкование на группу стихов: Деян: 6: 8-8

8:1 Обвинение Стефана перед синедрионом Несмотря на поручение Иисуса нести Евангелие всем народам (1:8), апостолы оставались в Иерусалиме довольно долго (см.: 15:2). И эту миссию исполнило, в конечном счете, именно меньшинство внутри иерусалимской церкви, которое принадлежало к двум культурам. Лука рассказывает о двух руководителях этого меньшинства (6:5) — Стефане (гл. 7) и Филиппе (гл. 8).

Толкование на группу стихов: Деян: 6: 8-8

 πλήρης χάριτος καί δυνάμεως (исполненный благодати и силы) — вместо χάριτος ЯД стоит слово πίστεως, явно перенесенное из. 6:5.

τέρατα καί σημεία μεγάλα — ср. Деян. 2:22, 43; 4:30; 5:12; 7:36; 8:13; 14:3.

έν τω λαφ (в народе) — речь идет о еврейском народе, здесь о населении Иерусалима.


Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы I-VIII. М.: 1999. С. 212

Толкование на группу стихов: Деян: 6: 8-8

Избранные диаконы, приняв на себя заведывание делами благотворения, не только предоставляли апостолам больше свободы в деле проповеди, но вместе с тем явились и достойными им помощниками в этом великом деле. Особенно замечателен был в этом отношении Стефан, представляющий собою одну из замечательных личностей в первенствующей церкви.

Будучи избран в число семи диаконов, св. Стефан, «ис­полненный веры и силы», сразу сделался наиболее видным из них. Он «совершал великие чудеса и знамения в народе», так что в этом отношении как бы стоял на одном уровне с апостолами. Обладая необычайными дарованиями и вместе высоким образованием, он конечно не мог ограничиться в своем служении раздачей милостыни.


Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 266-267

Толкование на группу стихов: Деян: 6: 8-8

Апостольская деятельность и мученическая кончина архидиакона и первомученика Стефана имели такое важное значение в жизни первохристианской церкви, что дееписатель повествует о них с большей подробностью, чем о других событиях того времени. Эта деятельность и смерть были исходным пунктом развития многих дальнейших событий апостольской истории и имели, кажется, особенное влияние на Савла, будущего великого апостола язычников, и дееписатель, спутник (в путешествиях) ап. Павла, довольно выразительно дает после видеть связь деятельности дальнейшей Савла со смертью Стефана (Деян. 7:58; Деян. 8:1; Деян. 8:3; Деян. 9:1 и д.). Сначала дееписатель кратко характеризует деятельность Стефана.

Исполненный веры (см. прим. к ст. 5): собственно – благодати (χάριτος), т.е. Св. Духа (ср. Деян. 4:33), или вообще даров Св. Духа, – выражение, указывающее на обилие и многообразие этих духовных даров, действовавших в Стефане.

И силы: чудодейственной силы, как видно из дальнейшего указания на совершаемые им знамения и чудеса в народе. Примечательно это указание на чудотворения Стефана. Доселе знамения и чудеса совершались только апостолами; с сего же времени дар чудес сообщается Духом Св. и другим верующим для блага более и более распространяющейся в мире церкви Христовой.

Совершал великие чудеса и знамения в народе: служа, по новой своей должности, особенно неимущим, вдовицам, немощным, Стефан мог иметь особенно много случаев оказывать благодеяния народу чудесным врачеванием болезней и недугов, а равно духовным утешением, ободрением, подкреплением, помощью, молитвой и т.п., так что имя Стефана пользовалось, как по всему видно, особенным уважением и любовью народа.


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 154-155

Толкование на группу стихов: Деян: 6: 8-8

Деятельность архидиакона Стефана была самой выдающейся из числа всех диаконов. Он как особенно исполненный благодатных даров по великой силе веры в Иисуса Христа совершал великие чудеса и знамения того, что славимый им Иисус есть истинный Мессия, Христос Спаситель. И народ верил ему и обращался ко Христу в том великом множестве, о котором дееписатель только что сказал. «Служа на новой своей должности, особенно неимущим, вдовицам, немощным, Стефан мог иметь очень много случаев оказывать благодеяния народу чудесными врачеваниями болезней, а равно духовным утешением, ободрением, подкреплением, помощью, молитвой и т.п.». «Смотри, — пишет блаженный Феофилакт, — как из семи один был предпочтен прочим, потому что хотя хиротония и была общей, однако этот стяжал большую благодать. Обрати взор и на то, что до этого времени он не творит чудес, но стал творить чудеса, когда сделался известным (как избранный и рукоположенный), чтобы показать, что одной благодати недостаточно, но необходима и хиротония. Итак, через рукоположение сообщилось приращение Духа, потому что до хиротонии, при избрании, о нем было засвидетельствовано как исполненном Духа; но дары Духа различны».


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 146-147

Толкование на группу стихов: Деян: 6: 8-8

Стефан... совершал великие чудеса и знамения. Филипп, другой из семи диаконов, также совершал чудеса, подобно апостолам (Деян. 8:6).

Толкование на группу стихов: Деян: 6: 8-8

"Исполненный веры и силы..." - веры, как причины или источника чудодейственной силы, - силы, как особого проявления и действия веры. Здесь впервые упоминается о совершении великих знамений и чудес не только апостолами, но и другими верующими - для более успешного распространения Церкви Христовой.

Толкование на группу стихов: Деян: 6: 8-8

Избранные на дело служения при столах диаконы служили и делу проповеди. Особенной ревностью превосходил других Стефан. Вступившие с ним в споры о Христе из синагоги либертинцев, киринейцев, александрийцев и другие не могли противостоять его мудрости и противопоставили ему клеветников и лжесвидетелей, обвинивших его перед Синедрионом в хуле на закон Моисеев и на сам Синедрион.

Либертинцы – вольноотпущенники, по всей вероятности, были евреями, взятыми в плен и потом получившими свободу. По свидетельству Тацита (Annales 11,85) Иосифа Флавия (Древности 13; Против Апиона, 4) и Филиона (legat ad Cajumi), их целые тысячи жили в Риме, по ту сторону Тибра и в Сардинии. Со времен Птолемеев множество евреев поселились в Киринее, в Ливии (Деян. 2:10), в Александрии и пр. Все эти евреи имели в Иерусалиме свои отдельные синагоги; иногда пришельцы нескольких городов или стран основывали в Иерусалиме одну общую синагогу, которую содержал на свой счет.

Лжесвидетели, которые выступили против Стефана, вероятно, взяли отрывочно или превратно понятые выражения из его речей и выставили их перед синедрионом как хулу на закон Моисеев и на храм, подобно тому, как превратно толковали и выражения Иисуса Христа относительно храма (Ин. 2– Мф. 26:61).


Источник

СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ НОВОГО ЗАВЕТА (Деяния святых апостолов; Соборные послания). Учебное пособие для студентов 3 класса. Сергиев Посад, 2005

Толкование на группу стихов: Деян: 6: 8-8

Смотри, как из семи один был предпочтен прочим; потому что хотя хиротония и была общею, однако же этот стяжал большую благодать. Обрати взор и на то, что до этого времени он не творил чудес, но стал творить чудеса, когда сделался известным как избранный и рукоположенный, чтобы показать, что одной благодати недостаточно, но необходима и хиротония. Итак чрез рукоположение сообщилось приращение Духа; потому что еще до хиротонии, при избрании, об нем было засвидетельствовано, как исполненном Духа; но дары Духа различны.
Preloader