Деяния апостолов, Глава 3, стих 3. Толкования стиха

Стих 2
Стих 4
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 3-3

Когда Апостолы Петр и Иоанн проходили перед ним, он и к ним обратился с обычной своей просьбой.

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 3-3

После того как в предыдущем, в первых двух главах своего повествования, дееписатель передал нам, как подготовлялось, началось и совершилось открытие Царства Божия, или Церкви Христовой на земле, он рассказывает нам теперь об одном замечательном чрезвычайном событии, имевшем великое значение и для успеха проповеди апостольской, и для споспешествования внутреннему состоянию первоначального христианского общества, и для внешних отношений и положения его в Иерусалиме, – о чудесном исцелении апостолом Петром одного хромого от рождения.


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 83-84

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 3-3

У ворот Храма, называемых Красными, сидел просящий милостыню нищий,«хромой от чрева матери его». «От чрева матери» - семитское выражение, означающее «от рождения». Его ежедневно приносили и сажали перед воротами Храма просить милостыню. Ворота в Синодальном переводе названы «Красными». Но правильнее на современном русском языке было бы назвать их «Прекрасными, или просто Красивыми» (греческое прилагательное ώραιος означает «красивый»). Древние описания Храма о воротах с таким названием не упоминают. Есть лишь различные предположения по этому поводу, что, конечно, не так уж важно. Возможно, мы

видим здесь некоторые особенности обычаев того времени. Хромой сидел «перед воротами», что «может быть следствием запрещения для тех калек, которые не могли передвигаться сами, быть внесенными на храмовую территорию» Левинская, Деяния апостолов. Главы - VII с. 150.. Есть еще одна трудность: сцена с нищим, просившим милостыню у входа в Храм, была поставлена под сомнение на том основании, что входившие в Храм не должны были иметь денег. Существовал запрет «подниматься на храмовую гору с тростью, обувью, кошельком или пылью на ногах». Однако в Мишне есть объяснение, что «кошелек можно было иметь при себе, если не выставлять его на показ» Там же..

Итак, увечье нищего было настолько серьезным, что его приходилось носить и сажать у ворот, чтобы он мог просить милостыню у входящих в Храм.


Источник

Ианнуарий (Ивлиев), архим. Деяния апостолов. Богословско-экзегетический комментарий. М.: 2019. - С. 114

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 3-3

Он слышит это, но и при этом не встает, а все еще продолжает просить. Такова бедность: когда и отказы­ваются дать, она настаивает и понуждает. Устыдимся же мы, так поспешно удаляющиеся при просьбах! Может быть, по виду, он принял их за людей благочести­вых, а потому и «просил у них милостыни».

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 3-3

ίδών aor. act. part, (temp.) от όράω видеть, μέλλοντας praes. act. part, от μέλλω собираться, с inf. είσιέναι praes. act. inf. от ε'ίσειμι входить, ήρώτα impf. ind. act. от έρωτάω просить, молить, λαβείν aor. act. inf. от λαμβάνω получать. Inf. в косвенной речи в роли дополнения гл.

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 3-3

ήρώτα (просил) — глагол стоит в имперфекте, что подразумевает неоднократность просьб. В классическом греческом языке глагол έρωτάω означает “спрашивать”, но уже в Септуагинте и в современных ей папирусах он употребляется как эквивалент αίτέω (просить). Инфинитив λαβεΐν (“получить”) опушен в D 2Л it sy\ возможно, из-за необычноети конструкции (более привычным было бы vva или όπως ), которая, однако, встречается в Деян (ср. 7:46; 28:20), а также (крайне редко) в классической литературе (см. Аристофан, Плутос, 240).


Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы I-VIII. М.: 1999. С. 150

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 3-3

Просить милостыню: по всеобщему и всегдашнему, даже у язычников, обычаю. Милостыня убогим и нищим – одна из самых важных добродетелей (Мф. 5:7), привлекающая на милостивых милость Божию, а потому идущие в храм на молитву для умилостивления Бога охотнее, чем в другом месте и в другое время, исполняют сию добродетель. Потому убогие и собирались и собираются преимущественно около храмов. Таков был и хромой, которого носили и сажали каждый день при красных вратах, вероятно, всегда или по большей части на одном и том же месте, как есть обычай у убогих.


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 91

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 3-3

Прошение милостыни калеками — дело, так сказать, общечеловеческой общности жизни, как и то, что прошение ее совершается при храме, где она имеет значение как бы подготовительное для дела совершения молитвы и особенно приношения жертв, от которых у многих народов отделялись части для подобных несчастных. Видимо, многие охотно помогали и этому бедняку, а потому он дерзновенно обратился за милостыней и к апостолам. Но Петр и Иоанн почему-то особенно пристально взглянули на него и даже велели ему взглянуть на них, чтобы убедиться, что это именно тот несчастный, у которого и на лице изображено его горе, а одновременно и надежда на милость Божию, совершающуюся через людскую милостыню. Проникновенный взор многое сказал хромому, у которого, как и у всех подобных, могло быть особое развитие некоторых внешних чувств. Еще большее прочли в нем озаренные свыше взоры апостолов, показывающие этим, что не всегда и все способы оказания милости калекам могут делаться без всякого разбора, но многие требуют осмотрительности и вдумчивости в это дело.


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 84

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 3-3

увидев Петра и Иоанна перед входом. Будучи иудеями, Петр и Иоанн могли пройти через двор женщин во двор израильтян, но неиудеи должны были ограничиваться пребыванием во дворе язычников.

Толкование на группу стихов: Деян: 3: 3-3

Сила благодати Божией, сообщенная апостолам в день Пятидесятницы, сообщалась через них и всем людям. Петр и Иоанн у входа в храм просящему у них милостыни хромому от рождения подают исцеление. Это чудо привлекает к исцелителям огромную толпу народа, а они своею проповедь привлекают ко Христу около 5000 человек.

1. Петр и Иоанн приходят в иерусалимский храм в 9-м часу дня для молитвы. Это показывает, что апостолы, подобно Самому Иисусу Христу, не разрывали своей связи с иудейством, в котором они родились и выполняли все предписания закона Моисеева, хотя, как мы знаем из последующей истории, не возлагали этого ига на обращающихся ко Христу из язычников. Два раза в день, утром и в 9-м часу дня (Деян. 3-й час по полудни), приносили жертвы за грех народа и совершались молитвы. К одной из таких молитв спешили в храм Петр и Иоанн.


Источник

СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ НОВОГО ЗАВЕТА (Деяния святых апостолов; Соборные послания). Учебное пособие для студентов 3 класса. Сергиев Посад, 2005

Preloader