Толкование на группу стихов: Деян: 28: 3-3
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Деян: 28: 3-3
Толкование на группу стихов: Деян: 28: 3-3
Обстоятельства несчастного плавания должны были привлечь к Павлу внимание его спутников, а событие на острове Мальте расположить к нему местных жителей. Невредимое укушение от змея и исцеление множества болящих (в том числе отца начальника сего острова – Публия) во время трехмесячного пребывания на о. Мальте было приготовительным средством Промысла к обращению жителей сего острова.
Источник
Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 343Толкование на группу стихов: Деян: 28: 3-3
Источник
Аратор, История апостолов 2. C1.1504, 2.143.1160.Толкование на группу стихов: Деян: 28: 3-3
Источник
Беда Достопочтенный, Изложение Деяний Апостолов 28.3а. C1. 1357, 28.2.Источник
Беда Достопочтенный, Изложение Деяний Апостолов 28.3b. C1. 1357, 28.9.Толкование на группу стихов: Деян: 28: 3-3
Когда спасшиеся высадились на берег, то узнали, что они находятся на острове Мелит, или Мальта. Жители этого острова человеколюбиво отнеслись к спасшимся: они разложили огонь и согрели их, ибо погода была дождливая и холодная. При этом совершилось одно чудесное событие, которое произвело сильное действие на жителей острова, язычников. Когда апостол Павел, набрав много хвороста, клал на огонь, то ехидна, вышедшая от жара, повисла на руке его. Язычники думали, что эта ядовитейшая змея причинит апостолу неминуемую смерть, но он, стряхнув ее в огонь, не потерпел никакого вреда. Это так поразило язычников, что они пришли к мысли, что Павел – Бог.
Источник
Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 304-305Толкование на группу стихов: Деян: 28: 3-3
Источник
Василий Кесарийский, Гомилии на Шестоднев 9.6. PG 29:204.Толкование на группу стихов: Деян: 28: 3-3
Толкование на группу стихов: Деян: 28: 3-3
Толкование на группу стихов: Деян: 28: 3-3
Толкование на группу стихов: Деян: 28: 3-3
έχιδνα (гадюка) — на Мальте нет ядовитых змей. Возможно, однако, что во времена Павла они на острове водились, но затем были истреблены. Возможно также, что здесь речь идет о неядовитой змее, например Coronella austriaca (медянка), которая похожа на гадюку. Химер предположил, что реакция местных жителей может объясняться их убеждением в том, что все змеи ядовиты, которое он со ссылкой на Плиния (Естественная история, 8.85-86: innumera esse genera, cerastis corpore eminere cornicula saepe quadrigemina, quorum motu, reliquo corpore occulto, sollicitent ad se aves, geminum caput amphisbaenae, hoc est et a cauda, tam- quam parum esset uno ore fundi venenum, aliis squamas esse, aliis picturas, omnibus exitiale virus) считает распространенным предрассудком. Мне это кажется малоубедительным, рассуждения Плиния скорее являются ученой конструкцией. Как житель региона, где водятся как ядовитые, так и неядовитые змеи, я сомневаюсь в том, что обитатели Мальты на практике не сумели убедиться в разнице между ними.
Интересная параллель к происшедшему на Мальте содержится в эпитафии Статилия Флакка из «Палатинской Антологии» (7.290):
Λαίλαπα και μανίην όλοής προφυγόντα θαλάσσης ναυηγόν, Λιβυκαΐς κείμενον έν ψαμάθοις, ούχ έκάς ήιόνων, πυμάτω βεβαρημένον ΰπνφ, γυμνόν, άπό στυγερής ώς κάμε ναυφθορίης, έκτανε λυγρός έχις. τί μάτην προς κυματ’ έμόχθει, την έπι γης φεύγων μοίραν όφειλομένην;
Бури и ярой волны убегая глади бескрайней
На корабельном бревне, он на ливийский песок Пал недалеко от скал, отягченный плачевною дремой,
Наг и будто бы мертв после крушения бед.
Здесь его злая змея уязвила до смерти... Зачем же
Биться за жизнь средь зыбей, коли судьба — на земле?
(пер. Ю. А. Голубца)
Источник
Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 575Толкование на группу стихов: Деян: 28: 3-3
Источник |
Толкование на группу стихов: Деян: 28: 3-3
Источник
Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 583Толкование на группу стихов: Деян: 28: 3-3
Источник
Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 523-524Толкование на группу стихов: Деян: 28: 3-3
Толкование на группу стихов: Деян: 28: 3-3
Толкование на группу стихов: Деян: 28: 3-3
Источник
Феодорит Кирский, Катены на Деяния Апостолов 28.3. CGPNT 3:408.Толкование на группу стихов: Деян: 28: 3-3