Деяния апостолов, Глава 27, стих 19. Толкования стиха

Стих 18
Стих 20
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Деян: 27: 19-19

Так как ураган не затих и на другой день, то, чтобы облегчить корабль, стали выбрасывать груз, а на другой день побросали с корабля вещи.

Толкование на группу стихов: Деян: 27: 19-19

Когда корабль остановился в бухте Хорошие Пристани, время было уже позднее: прошел уже пост дня очищения (10-го дня месяца тисри, во второй половине сентября), и наступили зимние месяцы, опасные для плавания. Павел, во время своих апостольских путешествий приобретший довольно опытности в морских странствованиях, советовал перезимовать в Хороших Пристанях. Но эта бухта была неудобна для зимовки, а потому сотник, доверяя более кормчему и начальнику корабля, согласился на совет других – доплыть, если возможно будет, для зимовки до пристани Финика, которая хотя лежала на том же берегу Крита, но выдающиеся в море мысы более защищали его от юго-западного и северо-западного ветров. Поэтому, когда подул южный ветер, не опасный для плавания, отправились и поплыли поблизости Крита. Но немного спустя поднялся ураган и начал носить корабль по волнам моря. Все обычные в этих случаях средства сохранить корабль на поверхности воды и переждать бурю были употреблены, но безуспешно: многие дни не видно было ни солнца, ни звезд по причине сильной бури и наконец исчезла всякая надежда на спасение.


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 299-301

Толкование на группу стихов: Деян: 27: 19-19

Все это попускается для того, чтобы после они не оставались в неверии: поднимается сильная буря, делается великая темнота, а для спасения от погибели выбрасывается и пшеница и все; это именно означают слова мы побросали с корабля вещи. Когда начинается голод, Павел сказал: надлежало послушаться меня, чем и избежали бы вреда. Ты видел, как немало способствовала тому, чтобы его услышали, буря и темнота?

Источник

Иоанн Златоуст, Гомилии на Деяния Апостолов 53. TLG 2062.154, 60.370.59-371.5.

Толкование на группу стихов: Деян: 27: 19-19

τή τρίτη на третий (день), dat. времени, αύτόχειρες своими руками. Это эмфатическое слово указывает на предел мер предосторожности (Bruce), σκεύη снасть, вероятно, свободные паруса и такелаж (LC; Bruce; Schneider), έρριψαν aor. ind. act. от ρίπτω бросать, кидать.

Толкование на группу стихов: Деян: 27: 19-19

Нужна была немалая человеческая сила, чтобы побросать за борт «вещи» (в NIV — «оснастку корабля»). Оснастка корабля должна была оставаться на нем до последнего момента, но в условиях свирепого шторма она скорее создавала препятствия, чем помогала продвигаться.

Толкование на группу стихов: Деян: 27: 19-19

αύτόχειρες (собственными руками) — в НЗ это слово встречается только здесь. Адвербиальное употребление прилагательного во всем НЗ встречается по преимуществу у Луки, ср.: Деян. 12:10; 14:10; 20:6 Д (Barrett, 1198).

τήν σκευήν του πλοίου έρριψαν (они выбросили оснастку судна) — ср.: Деян. 27:17, где стоит τό σκεύος, вполне возможно, что имеется в виду одно и то же — автор Деян любит варьировать словарь и пользоваться синонимами. Викемхаузер, который передает τό σκεύος как Treibanker («якорь»), считает, что в данном случае речь идет о «Gesamtheit der Schiffs- gerite» («совокупность корабельных снастей»); Смит полагал, что о гротрее (main-yard), огромном брусе, длина которого, возможно, была равна длине корабля. Впрочем, его мнение опиралось на использование слова αύτόχειρες («своими собственными руками») в сочетании с έρρίψαμεν в первом лице (см. ниже): работа была настолько тяжелой, что потребовала совместных усилий команды и пассажиров.

В Ψ ЗЛ sy здесь стоит первое лицо — έρρίψαμεν («мы выбросили»), этот же вариант находится в старослявянском и Синодальном переводах. В «западном» тексте после έρριψαν добавлено εις την θάλασσαν («в море»).



Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 564

Толкование на группу стихов: Деян: 27: 19-19

Все, не исключая узников, а, следовательно, и ап. Павла, до изнеможения работали на водокачках; но вода все при­бывала, и понадобилось выбрасывать груз, чтобы хоть сколько ни­будь облегчить корабль.


Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 355

Толкование на группу стихов: Деян: 27: 19-19

3) с этой же целью собственноручно побросали с корабля вещи: т.е., вероятно, вещи более нужные, столы, койки и пр., и вещи, принадлежащие пассажирам, на что кажется указывает выражение – собственноручно побросали, не жалея ничего своего для общего блага и возможной безопасности.


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 573

Толкование на группу стихов: Деян: 27: 19-19

Облегчение корабля, чтобы его разорение было не моментальным, началось с выкидывания груза. Каждый выкинул свои собственные вещи. Потом корабль стал носиться по волнам легче и не бился о мели, но зато качка стала сильнее, а потому пассажирам стало труднее. Тягота их состояния еще увеличивалась и тем, что не видно было ни солнца днем, ни звезд ночью. В холодных туманах и бурных волнах они носились дни и ночи, потеряв надежду на спасение, но не все одинаково. Однако и крепкой душе апостола Павла теперь потребовалось подкрепление, которое спасло и всех. «Все это попускается (Богом) для того, — говорит святой Иоанн Златоуст, — чтобы после они не остались в неверии; поднимается сильная буря, делается великая темнота, а для спасения от погибели выбрасывается и пшеница, и все».


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 514-515

Толкование на группу стихов: Деян: 27: 19-19

Когда эта мера для спасения корабля казалась недостаточною, приступили к последней крайней мере - бросанию всякой клади и вещей пассажиров. Эти вещи, по выражению Дееписателя, пассажиры побросали своими руками, т. е. не жалея ничего своего для общего блага и возможной безопасности.

Толкование на группу стихов: Деян: 27: 19-19

Чтобы означить приблизительно время плавания, дееписатель говорит, что в то время, как они отправлялись в опасное плавание из хороших пристаней на о. Крите, пост уже прошел. Большая часть толкователей думает, что это пост VII месяца, то есть. день очищения, бывающий 10-го Тисри (соответствующего нашему сентябрю). Это полагают на том основании, что Павел и большая часть узников были конечно иудеи, которым известны были только иудейские посты, что в сентябре бывают опасные равноденственные бури, во время которых навигация прекращается.

Но Корнелий вслед за другими и вместе с другими толкователями полагает с большей вероятностью, что это был пост христианский, так называемый рождественский, что о нем-то упоминает писатель книги Деяний, так как Феофилу, которому назначалась книга, так мало знакомому с установлениями и постами иудейским, выражение писателя «пост уже прошел» было бы совершенно не понятно; но указание на пост христианский ему, как христианину, могло быть совершено понятно. Притом же плавание в Средиземном море становится опасным не во время равноденственных бурь, а зимою. По свидетельству некоторых писателей, римляне считали море закрытым, запретным для плавания от третьего дня из ноябрьских (11 ноября) по четвертый день из мартовских (до 12 марта). Следовательно, до ноября время не могло еще считаться поздним и капитан корабля и кормчий могли еще рассчитывать на благополучное плавание до Италии. Если же они решаются искать зимней стоянки у о. Крита, то потому, что прошло уже самое позднее время плавания.

Таким образом, очень справедливо то мнение, что 14-дневная буря и кораблекрушение у о. Мальты случилось в феврале месяце. Есть древнее предание, что апостол Павел прибыл в Рим. 6 июля. Если предположить, что три месяца пребывания на Мальте кончились в конце мая, то плавание до Сиракуз, три дня в Сиракузах, день в Гигии, 7 дней в Путеолах и около месяца путешествия пешком от Путеол до Рима кончатся именно 6 июля. Февраль месяц и есть самое бурное и холодное время на островах Средиземного моря.

Павел говорит, что Бог даровал ему всех плывущих с ним, следовательно, он является отцом, покровителем находившихся на корабле, и, как отец, заботится о поддержании их жизни.


Источник

СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ НОВОГО ЗАВЕТА (Деяния святых апостолов; Соборные послания). Учебное пособие для студентов 3 класса. Сергиев Посад, 2005

Preloader