yandex

Деяния апостолов глава 25 глава 24 стих

Стих 23
Стих 25

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 24-24

Представляя собранию узника, правитель изложил и побудительную причину: из представленных против Павла обвинений он вынес убеждение, что по римским законам он не подлежит смертной казни, но составить себе верного суждения о деле не может, а потому хотел бы слышать мнение присутствующих и особенно царя Агриппы, как знакомого с местными учреждениями и обычаями страны, дабы было что написать об узнике Государю, то есть императору Нерону.

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 24-24

Царь Ирод Агриппа Ирод Агриппа 2-й, сын Ирода Агриппы 1-го (Деян. гл. 12), владевший с титулом царя тетрархиями Филиппа и Лисания (Лк. 3:1), последний царь из фамилии Иродов, с которым прекратился этот царственный род., находясь в вассальных отношениях к Риму, счел своим долгом поздравить Феста с новым его назначением и для этого вскоре по вступлении последнего на должность прокуратора Иудеи прибыл в Кесарию. Желая оказать любезность своему гостю, Фест предложил выслушать дело Павлово Ироду, как исповедующему тоже еврейскую веру, который поэтому более способен понять это дело, нежели он, римский прокуратор, ибо, как заметил Фест, обвинители Павла спорили с ним по некоторым вопросам своего богопочтения (ст. 13–27).


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 292-293

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 24-24

И смотри, как Фест говорит о нем: не только представляет его невинным, но и защищает. Что же говорит он? Смотри, как тех (иудеев) он обвиняет, а его оправдывает. Посмотри на их неистовство: они кричали, что ему долж­но умереть. Отсюда видно, что Павел справедливо перенес де­ло к кесарю. Если и тогда, как нельзя было сказать против него ничего предосудительного, иудеи неистовствовали, то сле­довало обратиться к нему.

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 24-24

φησινpraes. ind. act., см. ст. 5. Hist, praes. βασιλεΰ voc. sing, от βασιλεύς царь или исполняющий обязанности царя, συμπαρόντες praes. act. part. пот. (as voc.) pl. от συμπάρειμι присутствовать вместе. Adj. part, в роли subst. θεωρείτε praes. ind. act. от θεωρέω видеть, наблюдать. Praes. указывает на развивающееся действие: "вы смотрите на того", ένέτυχόν aor. ind. act. от έντυγχάνω встречать, приближаться, призывать, просить, с dat. βοώντες praes. act. part, от βοάω кричать, вопить. Part, образа действия, объясняющее, как они обращались с просьбой, δείν praes. act. inf. от δει необходимо, указывает на логическую необходимость, основанную на текущих обстоятельствах, с inf. Inf. в косвенной речи, ζην praes. act. inf. от ζάω жить.

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 24-24

Греческое слово, переведенное как «государь» (ст. 26), использовалось и как божественный титул, но римляне употребляли его просто как почтительное обращение.

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 24-24

И сказал Фест и пр.: правитель, представляя собранию узника, изложил и побудительную к сему причину.

Все множество Иудеев: несколько преувеличено, по сравнению со сказанным в ст. 2 и 15. Но нет ничего невероятного, что указанных там лиц сопровождала большая толпа народа и подкрепляла жалобы и обвинения, возводимые ими на Павла, криками об осуждении его на смерть.


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 545-546

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 24-24

Представление Фестом апостола Павла царю Агриппе и всем собравшимся посмотреть и услышать его полно достоинства. Особенно же хорошо сказано было Фестом о том, что враги Павла требовали его смерти, а он не нашел в нем ничего такого, за что следовало бы наказать его смертью. Однако не сказал он, что и вины никакой не находит в нем, а прежде говорил и это (стих 18). Можно, впрочем, усматривать и эту мысль в том, что апостол сам потребовал суда Августа, как назывались императоры со времени Октавиана. Предполагается, если бы не было этого требования, то можно было бы отпустить Павла. Однако Фест этого не сказал. «Смотри, — говорит святой Иоанн Златоуст, — какое оправдание (Павла) высказывает правитель: и как он сам потребовал суда у Августа, то я решился послать его к нему. Так говорит Фест и обнаруживается жестокость иудеев; ибо правителя, когда он говорит это, подозревать нельзя: он говорит так, что и им иудеи подвергаются осуждению. А когда все осудили их, тогда наказывает и Бог. Фест не только представляет его невинным, но и защищает».


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 496

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 24-24

Представляя собранию узника, Фест излагает кратко дело его и цель нового обсуждения этого дела - "чтобы было мне что написать" (Деян. 25:26). Так, очевидно, сложилось дело бедного Павла, что нечего было о нем даже и написать: надо было отпускать, а не хотелось - "страха ради иудейского", а и обвинять было не в чем. Бедное правосудие! Бедные стражи пресловутого римскою права! "Все множество иудеев..." - несколько преувеличено, ср. ст. Деян. 25:2, 15. Возможно, впрочем, что указанных там лиц действительно сопровождала более или менее значительная толпа народа, подкрепляя жалобы и обвинения на Павла и криками требуя осуждения его на смерть.