Деяния апостолов, Глава 25, стих 10. Толкования стиха

Стих 9
Стих 11
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 10-10

Поняв всю опасность этого, Павел решительно отверг это предложение прокуратора, сказав, что иудеев он ничем не обидел, а потому и не хочет судиться перед их верховным судилищем — синедрионом; поскольку же в лице прокуратора он предстоит перед судом кесаревым (так как прокураторы судили именем кесаря), то он, с целью обеспечения себе защиты от пристрастного суда иудеев, требует себе суда лично перед Кесарем в Риме, причем заявляет, что он готов подвергнуться наказанию смертью, если только действительно сделал что-либо достойное смерти.  Из этих слов Павла видно, что он не надеялся на беспристрастие не только суда синедриона, но и суда прокураторского, при замеченном желании Феста угодить иудеям. Несомненно, что на это требование суда в Риме Апостола подвигли слова Господа, сказанные ему некогда, что как он свидетельствовал о Нем во Иерусалиме, так надлежит ему свидетельствовать и в Риме (Деян. 23:11). Теперь обстоятельства сложились весьма благоприятно для того, чтобы можно было отправиться в Рим, ибо каждый римский гражданин имел право апеллировать к самому Кесарю. Эти слова Павла положили конец процессу.

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 10-10

Павел давно уже питал в себе мысль проповедывать Евангелие в столице мира. Обстоятельства иерусалимские по-видимому затмевали эту мысль. Но в ту саму ночь, которая следовала за объяснением его в Синедрионе, где свидетельствовал он свою веру, Сам Господь явился ему и уверил, что как свидетельствовал он о Христе в Иерусалиме, так же он должен свидетельствовать о Нем и в Риме. Конечно это видение заставило его передать свое дело на аппеляцию к императору, когда он заметил, что прокуратор хотел пожертвовать им из угождения народу.


Источник

Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 341-342

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 10-10

Открылся снова суд над Павлом, и снова пришедшие из Иерусалима иудеи начали обвинять его пред прокуратором; но многие и тяжкие обвинения, которые они возводили на Павла, остались бездоказательны. Фест мог бы освободить Павла, но как иудеи противоречили (Деян. 28:19), то он, желая угодить им, сказал апостолу: не хочет ли он, чтобы суд над ним перенесен был в Иерусалим и передан был синедриону? Но Павел не желал быть выданным иудеям и потребовал суда кесарева.


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 290-291

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 10-10

Потому (Павел) и его приводит в страх, употребляя человеческое средство; а какое, послушай. Павел не сказал: не хочу, — чтобы не раздражить судии; но смело говорит: «я стою перед судом кесаревым, где мне и следует быть судиму». Великое дерзновение! И смотри, как он по­ражает их умозаключением; как бы так говорит в свое оправдание: они уже однажды изгнали меня и думают судить меня за то, будто я совершил преступление против кесаря; по­тому я хочу быть судимым от того, кто мною оскорблен. Сказав это, прибавляет: «иудеев я ничем не обидел, как и ты хорошо знаешь». Коснулся и его, угождавшего иудеям.

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 10-10

είπεν aor. ind. act., см. ст. 9. έστώς perf. act. part, от ϊστημι стоять. Part, с είμί в перифр. обороте (VA, 483-84). ού где. δει praes. ind. act. с inf. необходимо, вводит логическую необходимость. με асс. sing, от έγώ; подлежащее inf. κρίνεσθαι praes. pass, inf., см. ст. 9. ήδίκησα perf. ind. act. от άδικέω поступать неправедно, совершать преступление. Perf. подчеркивает завершенное действие и состояние, которое является его результатом, καί также, κάλλιο ν adv. сотр. от καλώς хороший. Сотр. используется как элативный super 1., "очень хорошо".

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 10-10

Римские граждане имели право обращаться в суд кесаря (provocatio ad Caesarem), хотя император в тот период обычно передавал дела в другие инстан- ции. Позднее, губернатор Плиний в Вифинии казнил много христиан, но дела римских граждан отправлял в Рим. Жители провинции, не имевшие римского гражданства, не имели права на обращение в суд кесаря, если только дело не касалось обвинениягубернатора в вымогательстве или обжалования смертного приговора.

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 10-10

 επιτου βήματος Καίσαρός (перед судейским местом цезаря) —

ср.: Дигесты (Ульпиан), 1.19.1рг.: quae acta gestaque sunt a procuratore Caesaris, sic ab eo comprobantur, atque si a Caesare ipso gesta sint («Действия, совершенные прокуратором цезаря, являются такими, как если бы они были совершены цезарем»).

&στώς ειμι (я стою) — перефрастический перфект, который, как правило, не отличается по значению от обычного перфекта. В данном случае, по мнению ряда исследователей, он привносит оттенок риторического усиления (Bl.-Debr., § 352; МНТ, 3, 88; ср. также: Zerwick. Graecitas Biblica, § 360: εστώς επί του βήματος Καίσαρός ειμι (Α 25, 10) rem multo fortius et magis pictorice exprimit quam simplex 'έστηκα ε. τ. β. Καίσαρός), однако все упомянутые авторы имеют в виду не тот текст, который Издательский комитет ОБО считает исходным. В рукописях эти слова Павла сохранились в трех вариантах: 1) επί του βήματος Καίσαρός εστώς ειμι, ου κτλ. φ74 2א Ε Ψ 371); 2) εστώς επί του βήματος Καίσαρός ειμι, ου κτλ.(א* 453 1175 рс); 3) εστώς επί του βήματος Καίσαρός έστώς ειμι, оЬ κτλ. (Β). Хотя последний вариант сохранился только в Ватиканском кодексе, а первый хорошо засвидетельствован, Лейк и Кедбери считают именно вариант с дважды повторенным εστώς исходным и отмечают, что его поддерживает текст первой руки Синайского кодекса, где причастие εστώς также стоит в начале фразы, но опущено в конце. Действительно, переписчики могли счесть повторение причастия излишним и выбросить его или в начале, или в конце (ВС, IV, 308).

κάλλιον (очень хорошо) — в эллинистическом греческом сравнительная степень часто употреблялась вместо превосходной, которая, в свою очередь, могла иметь элативное значение (не «самый большой», а «очень большой»). В данном стихе сравнительная степень κάλλιον имеет элативное значение «очень хорошо» (Turner. Grammatical Insights. Р. 90 f.; Bl.-Debr, § 244.2).


Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 517

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 10-10

Но ап. Павел очень хорошо знал, что он гораздо более мог рассчитывать на спра­ведливость в руках римлян, чем в руках иудеев, преступления которых теперь приводили к гибели самый Иерусалим. Иудейские суды постоянно и с яростью обвиняли его; языческие трибуналы с такими судьями, как Галлион, Лисий, Феликс, Фест, даже такое чудовище, как Нерон, всегда при­знавали его невинным. Но ему уже надоели эти отсрочки, это яростное повторение клеветы, которую уже он опроверг десять раз; ему надоело быть яблоком раздора для взаимной вражды, равно как надоели и произвольные капризы областных прави­телей. Скучные казармы Кесарии для пламенной ревности Павла были столь же ужасны, как и мрачная тюрьма Махер для сво­бодной души Иоанна Крестителя, и он жаждал выйти из этого томительного состояния. Он видел, что ему нечего было боль­ше ожидать от первосвященников или прокураторов, и поэтому он воспользовался первым благоприятным случаем, чтобы из­бавиться от всего этого. Как римский гражданин он имел одно важное преимущество, именно то право обращения к кесарю, которое было одним из высших преимуществ римского народа. Ему стоило только произнести слово «appello» и на время должны были смолкнуть все враги, жаждавшие его крови. Он решил вос­пользоваться этим правом. Прокуратор был лишь тенью кесаря. Его предложение по-видимому было добросовестно, но ап. Павел предвидел его последствия. «Я стою», сказал он, «пред судом кесаревым, где мне и следует быть судиму. Иудеев я ничем не обидел, как и ты хорошо знаешь. Ибо если я не прав и сделал что-нибудь достойное смерти, то не отрекаюсь умереть: а если ничего того нет, в чем судьи обвиняют меня, то никто не может выдать меня им», и затем он воскликнул: «требую суда Кесарева» (Caesarem appello).


Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 350

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 10-10

Стою пред судом Кесаревым: вот положительное выражение отказа и вместе – первая причина его. Я передан на суд Кесарев, так как суд прокуратора производится именем Кесаря, и не желаю переносить дело снова на суд синедриона; здесь, судом Кесаревым, мне и следует быть судиму, как римскому гражданину.

Иудеев я ничем не обидел: вот отрицательное выражение отказа и вместе – вторая причина его. Как ни в чем не обидевший их, я не хочу и судиться перед их верховным судилищем – синедрионом.

Как и ты хорошо (точнее – лучше, т.е. лучше, чем как официально говоришь теперь) знаешь: выражение это относится, вероятно, и к тому, и другому из только что указанных апостолом пунктов, т.е. что Фест лучше, нежели как говорит, знает и то, что Павел стоит перед судом Кесаревым, и то, что он не сделал никакой обиды иудеям, и что он не может поэтому согласиться на новый суд перед синедрионом. Апостол тонко дает заметить правителю, что он и не должен бы предлагать ему этого вопроса – хочешь ли, что этот вопрос он предлагает вопреки лучшему своему убеждению, желая только сделать угодное иудеям, т.е. что апостол очень хорошо понимает Феста в этом отношении.


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 539

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 10-10

Предложение Феста апостолу судиться в Иерусалиме, по-видимому, было попыткой исполнить желание иудеев, что и отмечает Дееписатель. Толковники же видят в этом предложении изменение самого Феста. Так, например, святой Иоанн Златоуст говорит: «Фест пока еще не знал иудеев и не испытал от них почестей, то отвечал справедливо; а когда побывал в Иерусалиме, то так же стал угождать им, и не просто угождает, а с подобострастием; а как, послушай: хочешь ли, говорит, идти в Иерусалим, чтобы я там судил тебя в этом?Он как бы так говорит: я не выдаю тебя им, но сам буду судьей. Оставляет это на произвол Павла, дабы такой честью склонить его к этому; ибо если бы он произнес приказание, то было бы бесстыдно отвести туда человека, который здесь ни в чем не обличен. Павел не сказал: не хочу, дабы не раздражать судьи, но смело говорит: я стою перед судом кесаревым, где мне и следует быть судиму. Великое дерзновение! И смотри, как он поражает их умозаключением, ибо он как бы так говорит в своем оправдании: они уже однажды изгнали меня и думают судить меня за то, что будто я сделал преступление против кесаря; поэтому я хочу быть судимым от того, кто мною оскорблен. Сказав это, прибавил: Иудеев я ничем не обидел, как и ты хорошо знаешь. Коснулся и его, угождавшего иудеям».


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 490

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 10-10

Отказ Павла дышит достоинством и сознанием полной своей невинности. "Я стою пред судом Кесаревым...", отвечал он, и отвечал справедливо, потому что суд римского наместника почитался судом самого императора. "Где мне и следует быть судиму..." - намек на то, что если Фест не нашел сам вины в Павле и, так сказать, не имеет права и мужества осадить невинного, то тем более он не имеет права выдать этого невинного на заведомое осуждение суда низшего: тут беспристрастным и справедливым мог быть только суд самого Кесаря. "Иудеев я ничем не обидел..." - новое основание для отказа судиться судом иудейским, домогательства которого являются бесцеремонным беззаконием и ничего, кроме беззакония, не обещают. "Как и ты хорошо знаешь..." - wj kai su kallion epiginwskeij... - "яко же и ты добре веси...", "как и ты лучше знаешь", т. е. лучше знаешь или должен знать как то, что я не обидел иудеев, так и то, что не обидевшего их не следует выдавать им, а препроводить на высший суд Кесаря. Этим показывается тонко и деликатно неуместность самого вопроса - хочешь ли? Ты лучше (чем прикидываешься) знаешь, чего я должен хотеть и по законам римским, и по чувству невиновности пред иудеями: спрашивать об этом нечего, дело ясно само собою.

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 10-10

А выражение: на судищи кесареве стоя есмь, означает: хочу идти в Рим к кесарю и там принять суд. Требую, говорит, этого от тебя.
Preloader