Деяния апостолов, Глава 25, стих 1. Толкования стиха

Стих 27
Стих 2
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 1-1

Вступив в должность, Фест через три дня отправился во Иерусалим.

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 1-1

Когда, вскоре по вступлении в должность, Фест прибыл в Иерусалим, то первосвященник и знатнейшие из иудеев явились к нему с жалобами на Павла и просили его вызвать апостола на суд к ним в Иерусалим, злоумышляя убить его на дороге. Но прокуратор не исполнил их просьбы, а предложил им явиться на суд в Кесарию, где Павел находился под стражею, куда и он сам намерен был вскоре возвратиться. Вследствие этого, когда он возвратился в Кесарию, явились туда и обвинители Павла.


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 289-290

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 1-1

Φήστος Порций Фест. Он был назначен Нероном на место Феликса. Попытавшись подавить беспокойства в области, вызванные разбойниками, или sicarii, он умер при исполнении обязанностей в 62 г. До того как сменивший его Альбин занял пост в октябре 62 г., иудейский первосвященник Анания убил Иакова, единокровного брата Иисуса и руководителя иерусалимской церкви (Jos., JW, 2:271; Ant., 20:182-203; HJP, 1:467-68; ABD, 2:794-95; JURR, 271; KP, 4:1059; JPFC, 1:368-70; ВС, 5:464-67). έπιβάς aor. act. part, (temp.) от έπιβαίνω входить, приходить, ступать на что-л., с dat. έπαρχείςι dat. sing, провинция, район, управляемый префектом (LC). άνέβη aor. ind. act. от άναβαίνω подходить.

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 1-1

Суд Феста Иосиф Флавий изображает Феста в более благоприятном свете, чем Феликса или Альбина; Фесту удалось разрядить напряжение и захватить многих мятежников. По свидетельству Иосифа Флавия, Фест умер на посту, прослужив в Палестине не более одно-го-двух лет. Обширные параллели между слушанием дела Иисуса в Лк. 23 и Павла в Деян. 25, 26 показывают, что Лука хочет сопоставить их, как это делали некоторые историки в своих сравнительных жизнеописаниях; Лука подчеркивает, что христиане должны следовать по стопам Иисуса. Резиденция Феста находилась в Кесарии, но соображения политической целесообразности заставляли римского прокуратора навещать представителей местной власти в Иерусалиме.

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 1-1

 τη έπαρχεΐςι (в провинцию)— в ряде рукописей здесь стоит έπαρχ(ε)ίω (5р74К* А); о вариантном написании слова с ει/ι см.: комм, к Деян. 23:34.; см. также: Bl.-Debr., § 23.2. Различия в значении между τη έπαρχείςι и τη επαρχ(ε)ίω нет: επαρχεΐος представляет собой прилагательное двух окончаний, образованное от έπαρχος, которое иногда употребляется как эллипс для επαρχεΐος χώρα или εξουσία (см. в деталях: ВС, IV, 306 с эпиграфическими примерами). И ή επαρχεία, и ή έπατχεΐος употреблялись в двух значениях: «должность префекта» (έπαρχος) и (чаще) «провинция, управляемая префектом», таким образом, фразу можно было бы перевести и как «прибыв в провинцию», и как «вступив в должность».

В двуязычном тексте IGRR, 3.676 επαρχεία Λυκίας соответствует regio Lyciaca, хотя обычно regio по-гречески передается как (ί)εγιών (Mason. Greek Terms for Roman Institutions, 135). В ВС, IV, 306 επαρχεία переведено словом «District». Лейк и Кедбери считали, что, хотя такой перевод является не вполне удовлетворительным, он все же лучше, чем «провинция», поскольку иначе получается, что ранг Феста был выше, чем в реальности; Барретт дает перевод «провинция», указав (со ссылкой на: Page I E. The Acts of the Apostles. London, 1918. R 241), что хотя, строго говоря, Иудея не была самостоятельной провинцией, этот термин часто к ней применялся (Barrett, 1123). Это какое-то недоразумение. Иудея не была инкорпорирована в провинцию Сирия, хотя находилась от нее в большой зависимости. До 70 г. Иудея представляла собой самостоятельную административную единицу. В мирное время префект или прокуратор обладал такой же властью, как и губернаторы остальных римских провинций. Только когда в Иудее начинались беспорядки, легат Сирии вмешивался в дела провинции и прокуратор оказывался в его подчинении (1Schurer, Vermes, Mittar, Black, 1, 360 f.). По классификации Страбона, Иудея принадлежала к третьему классу императорских провинций (География, 17.3.25 (840): τάς δε αλλας επαρχίας έχει Καΐσαρ, ών εις ας μεν πέμπει τούς έπιμελησομένους ύπατικούς άνδρας, εις &ς δε στρατηγικούς, εις ας δε καί ,ιππικούς — «Остальными провинциями владеет Цезарь; в одни он посылает для надзора людей консульского уровня, в другие — преторского, в третьи — всаднического».


Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 511-512

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 1-1

Новый прокуратор был человек более достойный и спра­ведливый, и на первых же порах заявил себя быстрою рас­порядительностью и деловитостью. Он прибыл в Палестину около месяца августа и чрез три дня по своем прибытии в Кесарию прямо отправился в Иерусалим.


Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 347-348

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 1-1

Фест чрез три дня отправился в Иерусалим: естественно, что новый начальник области, по прибытии в свою резиденцию – Кесарию, поспешил отправиться в главный город области – Иерусалим; этого требовали и его личные и должностные интересы, ибо там он мог вступить в более близкие отношения с туземными властями и узнать их, и там лучше мог узнать народный характер, так как в столице более чем в провинции выражается этот характер; притом и простое любопытство конечно, влекло его туда.


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 534

Толкование на группу стихов: Деян: 25: 1-1

Ненависть иудеев против апостола Павла не угасла и с годами томления его в Кесарии Феликсом под стражей. Как только явился вместо Феликса новый прокуратор, они в первый же его приезд из Кесарии в Иерусалим просили его вызвать Павла будто бы для разбора дела его, а на самом деле чтобы убить его на дороге. Так велика была ненависть к нему первосвященника, которым тогда был Измаил, и знатнейших из иудеев. Очевидно, что успехи христианства как в Иудее, так и повсюду были очень велики. И вот враги христианства желали излить свою злобу в убиении одного из усерднейших распространителей христианства. «Они были так настойчивы, что снова стали нападать, как не нападали ни на кого из апостолов. Так было устроено (Богом), чтобы Павел, имея дело с такими зверями, удалился из Иерусалима, куда, впрочем, они опять просят привести его на суд. Но здесь Бог устроил так, что правитель не согласился на это. Он, как недавно принявший власть, мог бы решиться угодить иудеям, но Бог не допустил».


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 487

Preloader