yandex

Деяния апостолов 24 глава 2 стих

Стих 1
Стих 3

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 2-3

Чтобы снискать благоволение правителя, Тертулл начал свою речь с самых лживых похвал, говоря, что иудеи всегда и всюду признают, что Феликсу они обязаны глубоким миром и благоустроением страны. Насколько лживы были эти похвалы, видно из того, что по отозвании Феликса с прокураторской должности, иудеи сами же принесли на него жалобу римскому императору.

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 1-9

Обвинение, принесенное сюда Синедрионом против Павла состояло единственно в том, что могло иметь значение в глазах римского правительства в отношении к Иудеям: они обвинили Павла в том, что он везде нарушает права, которыми предоставлено Иудеям спокойно пользоваться в империи, производит между ними беспокойства и разделения и в последнее время осмелился осквернить храм. На трибуна жаловались, что он воспрепятствовал Иудеям судить Павла по предоставленным им правам.

Источник

Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 341

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 1-9

Через пять дней явились в Кесарию обвинители Павла – первосвященник Анания со старейшинами, вооружившись при этом адвокатом, ритором Тертуллом, который и держал пред прокуратором обвинительную речь против Павла (ст. 1–9). Однако же красноречие этого оратора не достигло своей цели.

Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 288

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 2-2

Если вы сами намерены действовать, то для чего вам ритор?

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 2-2

κληθέντος aor. pass. part, (temp.) от καλέω звать, призывать. Gen. abs. ήρξατο aor. ind. med. (dep.) от άρχομαι»8061 начинать, с inf. κατηγορεΐν praes. act. inf. от κατηγορέω обвинять, выдвигать обвинения против кого-л. (BAGD; TDNT). Речи могли подвергаться анализу с точки зрения их риторической организации во времени следующим образом: речь Тертулла: ст. 2b-3 exordium, вступление; ст. 5 пагratio, перечисление фактов; ст. 6-8 confir matio (probatio), доказательство, и peroratio, вывод, в ст. 8; речь Павла: ст. 10b exordium\ ст. 11 narratio; ст. 12-13 probatio или confirmatio; ст. 14-18 refutatio, опровержение; ст. 19-21 peroratio (Bruce Winter, "The Importance of the Captatio Benevolentia in the Speeches of Tertullus and Paul in Acts 24:1-21", JTS 42 [1991]: 505-31; BAFCS, 3:159; Quintilian, Institutio Oratoria, 3:9; Aristotle, "The Art of Rhetoric", 3:13-19; Cicero, De Oratore, 2). τυγχάνοντες praes. act. part, (conymcme.) от τυγχάνω случаться, происходить, наступать, с gen. Римляне гордились своим стремлением к сохранению мира, и это заявление должно было быть воспринято ими благосклонно (Polhill). διόρθωμα реформа, административное улучшение (BAGD). γινομένων praes. med. (dep.) part, (причины) γίνομαι становиться, наступать, случаться. Gen. abs. έθνει dat. sing, от έθνος народ. Dat. преимущества или личной заинтересованности, πρόνοια предусмотрительность, предвидение.

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 2-2

Слушание дела начиналось с выступления обвинителя и в римском, и в иудейском суде. Тертулл начинает свою речь с традиционного captatio benevolentiae— восхваления Феликса с целью завоевать егоблагорасположение. (В руководствах по риторике подчеркивалась важность завоевания расположения судьи, а выступления перед государственными деятелями начинались с восхвалений в их адрес.) Хотя комплименты иногда бывают небеспочвенными, в данном случае об этом не может быть и речи: в условиях коррупции, процветавшей в правление Феликса, в стране нарастали революционные настроения.

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 2-2

После обычного допроса свидетелей начались судебные речи, и первое слово было предоставле­но Тертуллу.

Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 345

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 2-2

Частные эти обвинения изложил Тертулл, когда призван был и сам обвиняемый, который, по римским законам, должен был защищаться против обвинений (16 Я отвечал им, что у Римлян нет обыкновения выдавать какого-нибудь человека на смерть, прежде нежели обвиняемый будет иметь обвинителей налицо и получит свободу защищаться против обвинения.Деян. 25:16).

Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 521

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 1-2

Путешествие в Кесарию первосвященника и старейшин для обвинения Павла более чем удивительно. Правда, отчасти оно было вынужденное, так как их послал сюда трибун, но они могли послать только обвинителей в строгом смысле этого слова, как того, по-видимому, желал и Лисий (см. 30 А как до меня дошло, что Иудеи злоумышляют на этого человека, то я немедленно послал его к тебе, приказав и обвинителям говорить на него перед тобою. Будь здоров".Деян. 23:30). Но они, очевидно, и сами пожелали поддержать обвинение Павла, так ненавистного им. А чтобы более иметь успеха, они взяли с собой лучшего оратора, вполне знакомого не только с правилами публичной речи, но и с юрисдикцией гражданского римского производства, по имени Тертулла, или иначе Тертуллиана, еврея, носившего римское имя по обычаю многих молодых людей того времени. «Смотри, — говорит святой Иоанн Златоуст, — как они не отстают, но, несмотря на бесчисленные препятствия, приходят, чтобы посрамиться и здесь». «Какое унижение синедриона и какая злоба и ненависть к Павлу: уполномоченные от синедриона с правящим первосвященником во главе отправляются по приказанию римского трибуна в неблизкое путешествие, чтобы только так или иначе извести ненавистного им человека». Ход судебного процесса над апостолом Павлом, как он изображен в Деяниях, вполне согласуется с тогдашним порядком римского судопроизводства. Он начинается с елогиума, т.е. с изложения уголовного обвинения, которое представлялось при передаче узников в ведение высшего судьи. 

Таковым елогиумом было письмо Клавдия Лисия прокуратору Феликсу. Римский судья должен был рассмотреть дело не позднее трехдневного срока. Но в данном случае дело замедлилось поздним прибытием обвинителей. От лица обвинителей говорил официальный адвокат, называемый по-гречески ρήτορος.

Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 476-477

Толкование на группу стихов: Деян: 24: 1-2

"Чрез пять дней..." - по отправлении Павла в Кесарию из Иерусалима. "Пришел первосвященник Анания со старейшинами...", т. е. членами Синедриона. Это сделано было, как дается понять выше, по приказанию Лисия (30 А как до меня дошло, что Иудеи злоумышляют на этого человека, то я немедленно послал его к тебе, приказав и обвинителям говорить на него перед тобою. Будь здоров".Деян. 23:30), но согласовалось, конечно, и с их собственными желаниями - добиться осуждения апостола. Невероятно, чтобы целый Синедрион в полном его составе прибыл в Кесарию; гораздо вероятнее допустить, что это были особо избранные представители Синедриона, уполномоченные вести дело от его имени. Для большего успеха в своем деле они берут некоего ритора Тертулла (довольно обычное римское имя - уменьшительное от Тертий, а от Тертулла еще уменьшительное - Тертуллиан). Кто был по происхождению своему этот Тертулл, язычник ли из римских провинций, или еврей из иудеев рассеяния, носивший такое имя, неизвестно. Последнее вероятнее (ср. ст. 6 который отважился даже осквернить храм, мы взяли его и хотели судить его по нашему закону.Деян. 24:6, 8). Наименование Тертулла ритором указывает на его специальность - вести судебные процессы, говорить речи в пользу своих доверителей: то же, что делают нынешние адвокат или прокурор. Такого-то ритора и привели с собой представители Синедриона для обвинения Павла.