Толкование на группу стихов: Деян: 24: 2-2
Толкование на группу стихов: Деян: 24: 2-2
Толкование на группу стихов: Деян: 24: 2-2
Обвинение, принесенное сюда Синедрионом против Павла состояло единственно в том, что могло иметь значение в глазах римского правительства в отношении к Иудеям: они обвинили Павла в том, что он везде нарушает права, которыми предоставлено Иудеям спокойно пользоваться в империи, производит между ними беспокойства и разделения и в последнее время осмелился осквернить храм. На трибуна жаловались, что он воспрепятствовал Иудеям судить Павла по предоставленным им правам.
Источник
Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 341Толкование на группу стихов: Деян: 24: 2-2
Через пять дней явились в Кесарию обвинители Павла – первосвященник Анания со старейшинами, вооружившись при этом адвокатом, ритором Тертуллом, который и держал пред прокуратором обвинительную речь против Павла (ст. 1–9). Однако же красноречие этого оратора не достигло своей цели.
Источник
Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 288Толкование на группу стихов: Деян: 24: 2-2
Толкование на группу стихов: Деян: 24: 2-2
Толкование на группу стихов: Деян: 24: 2-2
Толкование на группу стихов: Деян: 24: 2-2
κληθέντος δέ αυτού ήρξατο κατηγορεΐν 6 Τέρτυλλος λέγων (Когда его призвали, Тертулл начал обвинять, говоря) — эти слова представляют собой формулу, которая часто встречается в папирусных протоколах, см.: Losch S. Die Dankesrede des Tertullus: Apg. 24.1-4// Theologische Quartalschrift. 112. 1931. S. 301 f., где упоминается несколько папирусов конца II-III вв. по P. X., самым ранним из которых является BGU, 15 (194 г. по P. X.).
Скорее всего, судоговорение велось на греческом языке, который выполнял в провинциях роль судебного языка (Winter В. The Importance of the captatio benevolentiae in the Speeches of Tertullus and Paul in Acts 24:1- 21 // JTS. 42. 1991. P. 526; Kaimio J. The Romans and the Greek Language. Helsinki, 1979 (Commentationes Humanarum Litterarum, 64). P. 143-147).
Речь Тертулла построена в соответствии с традиционной, хотя и несколько сокращенной (в ней отсутствует формальные доказательства вменяемых Павлу в вину действий) риторической схемой судебных речей: exordium, или prooemium (вступление, 24:2-4), narratio (изложение, 24:5- 6), peroratio (заключение, 24:8). Exordium начинается с риторической формулы, имеющей целью склонить симпатии судьи к представленной адвокатом стороне процесса (сделать судью benevolum, attentum, docilem), которую принято называть captatio benevolentiae («домогательство благосклонности», см.: Цицерон. Об ораторе, 2.80: ut eum, qui audiat, benevolum nobis faciamus — «чтобы того, кто слушает, сделать к нам благосклонным»; Квинтилиан. Об образовании оратора, 4.1.16,26; в переводе Квинтилиана А. Никольского, изданном в 1834 г., этот термин передается как «вкрадчивость»). О значении captatio benevolentiae в речах Тертулла и Павла см.: Winter. The Importance of the captatio benevolentiae. P. 505-531.
πολλής ειρήνης (глубоким миром) — откровенная лесть, не соответствующая реальному положению дел. Феликс оказался во главе неспокойной провинции в трудное время и не без успеха справлялся с разбойниками. Незадолго до описываемых событий Феликс подавил движение египетского пророка (см.: комм, к Деян. 21:38). Однако в целом его действия по усмирению провинции были грубыми, жесткими и часто непродуманными, так что в конечном итоге на нем во многом лежит ответственность за начало Иудейской войны; см.: комм, к Деян. 23:24. Хотя Тертулл пользуется здесь стереотипной похвалой для мудрого правителя (ср., например: Плутарх. Алкивиад, 14.2), выбор именно ее не случаен: в narratio (24:5-6) он будет говорить о Павле как о нарушителе мира. Такой прием является традиционным для судебных речей, как это демонстрируют юридические папирусы (см.: Winter. The Importance of the captatio benevolentiae. P. 516).
διορθωμάτων γινομένων τω έθνειτούτω (происшедшим... улучшениям для этого народа) — слово διόρθωμα используется, когда речь идет о периодических пересмотрах юридических постановлений. Возможно, в данном случае Тертулл имеет в виду какие-то неизвестные нам реформы управления Синедрионом или храмовой администрацией (Ibid. Р. 517).
δια τής σής πρόνοιας (благодаря твоей предусмотрительности) — тема предусмотрительности правителя присутствует в юридических папирусах и во вводной части эдиктов, изданных префектами Египта Тиберием Юлием Александром (племянником Филона Александрийского) и Флакком. Оба эдикта касаются пересмотра административных и юридических процедур.
Источник
Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 501-502Толкование на группу стихов: Деян: 24: 2-2
После обычного допроса свидетелей начались судебные речи, и первое слово было предоставлено Тертуллу.
Источник |
Толкование на группу стихов: Деян: 24: 2-2
Частные эти обвинения изложил Тертулл, когда призван был и сам обвиняемый, который, по римским законам, должен был защищаться против обвинений (Деян. 25:16).
Источник
Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 521Толкование на группу стихов: Деян: 24: 2-2
Путешествие в Кесарию первосвященника и старейшин для обвинения Павла более чем удивительно. Правда, отчасти оно было вынужденное, так как их послал сюда трибун, но они могли послать только обвинителей в строгом смысле этого слова, как того, по-видимому, желал и Лисий (см. Деян. 23:30). Но они, очевидно, и сами пожелали поддержать обвинение Павла, так ненавистного им. А чтобы более иметь успеха, они взяли с собой лучшего оратора, вполне знакомого не только с правилами публичной речи, но и с юрисдикцией гражданского римского производства, по имени Тертулла, или иначе Тертуллиана, еврея, носившего римское имя по обычаю многих молодых людей того времени. «Смотри, — говорит святой Иоанн Златоуст, — как они не отстают, но, несмотря на бесчисленные препятствия, приходят, чтобы посрамиться и здесь». «Какое унижение синедриона и какая злоба и ненависть к Павлу: уполномоченные от синедриона с правящим первосвященником во главе отправляются по приказанию римского трибуна в неблизкое путешествие, чтобы только так или иначе извести ненавистного им человека». Ход судебного процесса над апостолом Павлом, как он изображен в Деяниях, вполне согласуется с тогдашним порядком римского судопроизводства. Он начинается с елогиума, т.е. с изложения уголовного обвинения, которое представлялось при передаче узников в ведение высшего судьи.
Таковым елогиумом было письмо Клавдия Лисия прокуратору Феликсу. Римский судья должен был рассмотреть дело не позднее трехдневного срока. Но в данном случае дело замедлилось поздним прибытием обвинителей. От лица обвинителей говорил официальный адвокат, называемый по-гречески ρήτορος.
Источник
Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 476-477Толкование на группу стихов: Деян: 24: 2-2