Деяния апостолов, Глава 21, стих 3. Толкования стиха

Стих 2
Стих 4
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 3-3

Корабль вышел в открытое море по направлению острова «Кипра», который он миновал, оставив его влево, так что, почти к концу недели, он бросил якорь в гавани Тира, где должен был сложить свой груз.

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 3-3

Слова Апостола произвели глубокое впечатление в сердцах его слушателей (Деян. 20:36). Все плакали. Все повергались на выю Павлову. Все целовали его. Насилу вырвались путешественники из рук их (21:1). Это зрелище повторилось потом в Тире, наконец в Кесарии Филипповой. Чем ближе Павел становился к Иерусалиму, тем яснее и разительнее представлялась ему судьба, ожидающая его в Иерусалиме. В Кесарии Агав, тот самый, который назад тому лет четырнадцать или пятнадцать предсказанием о голоде открыл Павлу путь в Иерусалим с милостыней, и теперь встретив его также с милостыней, связал руки и ноги самого благодетеля собственным его поясом. Это значит, говорил притом пророк, что так свяжут этого человека в Иерусалиме и отдадут его в руки язычников. – Но напрасны были все убеждения и мольбы просивших Павла не ходить в Иерусалим. В Тире некоторые начали, по внушению Духа, отклонять его от того (21:4); в Кесарии к мольбам церкви присоединили свой голос и спутники Павла, но все было напрасно. Павел говорил: «я готов не только быть узником, но и умереть в Иерусалиме за имя Господа Иисуса».

Между тем одна краткая черта в предсказании Агава несколько проясняла будущность. Он сказал: свяжут этого человека Иудеи, но не убьют, а отдадут в руки язычников т. е. Римлян. Павлу то и было нужно.


Источник

Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 339

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 3-3

Исполнилось пророчество, которое говорит, обращаясь к Церкви в песне: И дочь Тира с дарами и богатешие из народа будут умолять лице Твое (Пс. 44:13), и прочее до конца Псалма. Ведь ни один город с большей радостью не принял апостола, не содержал, не отпустил чем Тир. Сейчас еще показывают место, где они вместе молились, в песках.

Источник

Беда Достопочтенный, Изложение Деяния Апостолов 21,5, С1.1357, 21.2.

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 3-3

Простившись с ефесскими пастырями, апостол Павел взошел в корабль и отправился вместе с своими спутниками, между которыми был и дееписатель, по направлению к Иерусалиму. Мимо островов Кос и Родос скоро прибыли они в Патару (большой приморский торговый город малоазийской провинции Линии) и здесь пересели на один купеческий корабль, шедший в Финикию. Этот корабль доставил их в Тир, где апостол, нашедши христиан, пробыл среди них семь дней и от некоторых из них получил новое откровение Духа Божия, что в Иерусалиме ждут его узы скорби. Из Тира, чрез Птолемаиду (приморский город в пределах Палестины), апостол и его спутники отплыли и прибыли в Кесарию, и здесь, в доме благовестника Филиппа, одного из семи диаконов, пробыли они многие дни.


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 268-269

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 3-3


Тир был крупным морским портом и торговым центром. Отсюда экспортировались финикийское стекло и пурпурные ткани (само слово «Финикия», обозначавшее область, столицей которой был Тир, указывает на пурпурный цвет). Одним из главных предметов импорта было зерно, ввозившееся из Египта: предполагают, что именно зерно мог перевозить корабль, на котором путешествовал Павел.


Источник

Апостол Павел. Биография. М.:2017. - С.303-305

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 3-3

«Ибо тут надлежало сложить груз с корабля». Это было причиною отбытия в Тир. «Быв в виду Кипра и оставив его слева». Это сказано не без причины, но чтобы показать, что они не хотели и прибли­жаться к нему, а плыли прямо в Сирию: так они спешили.

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 3-3

άναφάναντες aor. act. part, от άναφαίω заставлять появляться; вероятно, термин мореплавателей: "замечать" (BAGD). Это слово буквально означает "делать видимым для себя", то есть приближаться (BD, 163). καταλιπόντες aor. act. part, (conymcme.) от καταλείπω оставлять позади, ευώνυμος левый, елева. έπλέομεν impf. ind. act. от πλέω плыть. Impf., "мы продолжили плыть", κατήλθομεν aor. ind. act. от κατέρχομαι опускаться, έκεΐσε там. άποψορτιζόμενον praes. med. (dep.) part, от άποφορτίζομαι облегчать, разгружать. Перифр. оборот с impf. используется в роли обыденного или прогрессивного impf., "корабль обладал особенностью" (BD, 175; RG, 884). γόμος груз.

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 3-3

У южного берега Кипра море было мелкое, и отсутствовали гавани, куда могли бы зайти корабли. В состав римский провинции Сирия входила не только Антиохия на севере, но и Финикия с Иудеей на юге; они сэкономили немало времени, проследовав открытым морем по направлению к Тиру, где находилась безопасная гавань, не замерзающая круглый год.

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 3-3

  άναφάναντες δέ τήν Κύπρον (оказавшись в виду Кипра) — букв, «сделав Кипр видимым», т. е. приблизившись к нему на расстояние видимости; возможно, морской технический термин (см.: BAGD, s.v.).

τήν Κύπρον (Кипра) — см.: комм, к Деян. 11:19. Судно направлялось на юг прямым путем в Тир.

άς Συρίαν (в Сирию) — здесь обозначает Финикию, которая после аннексии Римом в 64 г. до Р. X. была включена в эту провинцию.

κατήλθομεν εις Τύρον (прибыли в Тир) — По подсчету Иоанна Златоуста, путешествие из Патар до Тира занимало пять дней (Беседы на Деяния апостольские, 45.2 (PG 60,317)), согласно Ксенофонту Эфесскому (Эфесская повесть о Габрокоме и Антии, 1.14.6), путешествие с Родоса в Тир занимало три дня.

Тир —древний финикийский приморский город, название происходит от вавилоно-ассирийского слова со значением «скала». Первоначально был расположен на двух островах, разделенных узким проливом, позднее пролив был засыпан. Древний Тир имел два порта и был важнейшим ремесленным (особенно было развито красильное дело и производство стекла) и торговым центром. В 332 г. до Р. X. был разрушен Александром Македонским, но затем восстановлен и снова обрел былое значение. До 274 г. был под властью Птолемеев, затем в 274 г. до Р. X. становится республикой, а в 200 г. входит в государство Селевкидов. В 126 г. до Р. X. Тир снова становится независимым. С 64 г. до Р. X.

оказывается под контролем Рима. В 194 г. Септимий Север делает Тир столицей одной из двух провинций, на которые была разделена Сирия. Тогда же город получает ius Italicum. См. также: комм, к Деян. 11:19. О Тире см.: Fleming W. В. The History of Tyre. New York, 1915, перепечатано: New York, 1966).

fjv άποφορτιζόμενοι (выгружал груз) — перифрастический имперфект, широкое использование которого в НЗ отражает влияние семитских языков (.BAGD, § 353.3); причастие настоящего времени здесь имеет оттенок будущего, BAGD, § 339.2Ь = έμελλεν άποφορτίζεσθαι).



Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 434

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 3-3

Корабль благополучно прибыль в Патару, и оттуда апостол, пересев на другой корабль, шедший в Финикию, отправился в знаменитый своею морскою торговлею Тир.


Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 335

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 3-3

В виду Кипра (морской термин) и оставив влеве (в левой от них стороне), так как им нужно было плыть в Сирию и именно, в Тир, – финикийский приморский город (см. прим. к Мф. 11:21). Слово Сирия принимается здесь в обширном смысле; по римскому разделению провинций, к собственной Сирии присоединялись и Финикия, и вся Палестина.


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 469

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 3-3

Описание пути от Милита до Тира идет в географическом смысле с такой точностью, как и прежде. Но обстоятельства, бывшие на этом пути, не указываются. Очевидно, путь этот совершался по возможности без остановок. «Кос — небольшой, славившийся виноделием и приготовлением дорогих материй городок в юго-западном направлении от Милита. В 15 римских милях (около 23 верст) от него к юговостоку лежит большой остров Родос. Патара — большой приморский торговый город Малоазийской провинции Ликии с известным в древности оракулом Аполлона. От Троады до Патары Павел и его спутники плыли на одном корабле, который, судя по некоторым распоряжениям апостола (см. Деян. 20:13, 16), был в полном его распоряжении. В Патаре же они сели как пассажиры на другой, купеческий, корабль, шедший с грузом в Финикию». «Корабль благодаря попутному ветру шел по прямому направлению, так что остров Кипр, как и следовало, остался влево от их пути. Первая остановка была в Тире».


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 439

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 3-3

в Тире. Морской порт, известный по событиям, описанным в ВЗ (2 Цар. 24:7; 3 Цар. 7:13; Ис. 23:1).

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 3-3

Тир - финикийский приморский город, славившийся своею торговлею. Финикия, по римскому разделению провинций, присоединена была к Сирии (в которую входила и Палестина); поэтому и говорится: мы плыли в Сирию и пристали в Тире.

Толкование на группу стихов: Деян: 21: 3-3

...и оставили в стороне Кипр и Сирию; так как выражение: оставлше ошуюю, не без цели прибавлено, но чтобы показать, что они не думали даже и подойти к Сирии.
Preloader