Деяния апостолов, Глава 20, стих 13. Толкования стиха

Стих 12
Стих 14
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 13-13

 Апостол Павел решил, что сам он отправится пешком до «Асс», с тем, чтобы спутники его, отправившись вперед морем, взяли его там. «Асс» — приморский город в Мисии, к югу от Троады в 10 рим. милях (около 15 в). от нее, против острова Лесбоса. Путь от Троады до Асса Апостол прошел пешком и, кажется, один без спутников: причина не указана.

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 13-13

Весной около пасхи 58 или 59 года Павел оставил Коринф. Некоторые из спутников его переправились еще прежде его в Троаду (Деян. 20:4, 5). Павел провел пасху в Филиппах, взял отсюда Луку, оставленного там еще прежде; провел неделю в Троаде, чтобы вознаградить краткость последнего там пребывания, которой причиной было желание поскорее узнать о состоянии церкви коринфской (2 Кор. 2:12). Здесь в первый день недели был он при богослужении церковном, беседовал с братией дома; промысл, видевший нужду утвердить верующих в принятом ими учении и распространить его между язычниками, открыл случай показать себя Божественной силе, действовавшей в апостоле, в самом разительном виде. Один юноша, павший из третьего жилья дома и поднятый мертвым, был возвращен им к жизни. Но поспешая в Иерусалим на праздник Пятидесятницы, Павел не хотел оставаться здесь долее. Спутники его сели в корабль; сам он, доколе можно было, шел еще пеший с троадскими братиями до Асса и чтобы не замешкать в Ефесе, положил миновать его, распорядившись только, чтобы предстоятели ефесской церкви и, вероятно, некоторых других церквей1 пришли с ним в Милет.


Примечания

    *1 Ένοίς διήλϑον (Деян. 20:25) указывает не на одно место или общество, но на многие. Ириней, ученик Поликарпа, епископа тех стран, прямо говорит об епископах и пресвитерах Ефеса и прочих ближайших городов (Contr. Haeres; III, 4. § 12). С этим соглашается и показание времени проповедания Павлова в Ефесе два года и три месяца (Деян. 19:8 и 10)


Источник

Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 336

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 13-13

Закон повелевал, чтобы все иудеи трижды в год, то есть в день Пасхи, Пятидесятницы и на праздник Кущей приходили в Иерусалим, но апостол, разорвав путы века, спешит встретить день пятидесятый, то есть день прощения и Святого Духа.

Источник

Беда Достопочтенный, Изложение Деяний Апостолов 20.16. C1. 1357, 20.53.

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 13-13

Настоящее пребывание апостола Павла в Троаде ознаменовалось одним из величайших дел благодати Божией, сопутствовавшей Павлу в его апостольской деятельности, – воскрешением одного юноши по имени Евтих, упавшего из окна дома. Из Троады апостол Павел спешно совершал свое путешествие, направляя путь свой к Иерусалиму, где он желал быть в день Пятидесятницы. Поэтому, как ни желательно было ему на пути в Иерусалим посетить христиан в Ефесе, но, чтобы не замедлить здесь, он миновал этот город и прибыл в Милит (приморский город южнее Ефеса).


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 256-257

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 13-13

За оставшиеся до Пятидесятницы четыре недели Павлу предстояло преодолеть большое расстояние от Троады до Иерусалима. Чтобы поспеть в Иерусалим к празднику Пятидесятницы, нужно было двигаться морским путем.

Кораблестроение в Древнем Риме было очень хорошо развито. Корабли были либо боевыми (naves longae — букв, «длинные корабли»), либо транспортными (naves rotundae — букв, «круглые корабли»). Боевые корабли строились из дерева и могли достигать внушительных размеров. Они приводились в движение парусами и при помощи гребцов, сидевших по обеим сторонам с веслами, вправленными в уключины. На военных кораблях гребцы могли располагаться на одном, двух, трех и более ярусах (униремы, биремы, триремы и т. д.). Транспортные корабли, перевозившие грузы и пассажиров, были, как правило, значительно меньших размеров, более примитивные по конструкции и намного уязвимее военных в штормовую погоду.

Дальнейшее путешествие Павла было подчинено его желанию успеть в Иерусалим к празднику Пятидесятницы. Тем не менее часть пути (пятьдесят или более километров) он проходит пешком, отправляя своих спутников на корабле. Причины этого решения неизвестны. По одному из предположений, пройти пешком напрямую было в данном случае быстрее, чем огибать мыс Асе на корабле вдоль извилистой береговой линии. В Ассе Павел воссоединяется со спутниками и садится на корабль:

Мы пошли вперед на корабль и поплыли в Асе, чтобы взять оттуда Павла; ибо он так приказал нам, намереваясь сам идти пешком (πεζεύειν). Когда же он сошелся с нами в Ассе, то, взяв его, мы прибыли в Митилину. И, отплыв оттуда, в следующий день мы остановились против Хиоса, а на другой пристали к Самосу и, побывав в Трогиллии, в следующий день прибыли в Милит, ибо Павлу рассудилось миновать Ефес, чтобы не замедлить ему в Асии; потому что он поспешал, если можно, в день Пятидесятницы быть в Иерусалиме (Деян. 20:13-16).

Павел минует Эфес, понимая, что, если он туда придет, местные христиане не позволят ему быстро уйти. Путешествовать по морю было принято днем, а на ночь приставали к какому-нибудь городу или становились в бухте. Корабль, на котором движется Павел со спутниками, делает остановку в Митилине на острове Лесбос — одном из самых крупных островов Средиземного моря. В следующую ночь судно становится на якорь в бухте возле острова Хиос — еще одного крупного острова, входящего в архипелаг Восточные Спорады. На третью ночь корабль пристает к острову Самос, сделав краткую остановку на малоазийском берегу, позволившую Павлу посетить Трогиллию — мыс напротив Самоса к югу от Эфеса.


Источник

Апостол Павел. Биография. М.:2017. - С.287--289

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 13-13

Павел часто разлучался с учениками. Так и те­перь сам идет сухим путем, а они отправляются на корабле; легчайшее предоставляет им, а труднейшее избирает для себя; идет пешком, как для того, чтобы многое устроить (на пути), так и для того, чтобы они не отстали от него. *** Потому что он поспешал, говорит (писатель), если можно, в день Пятидесятницы быть в Иерусалиме, следовательно, и поэтому он не мог оставаться (в Ефесе). Смотри, как и он руководится человеческими соображениями, и желает, и спешит, и часто не получает желаемого. Это для того, чтобы мы не подумали, будто он был выше человеческой природы. Святые и великие мужи имели одну и ту же с нами природу, но не одинаковое произволение; потому они и сподоблялись великой благодати. Смотри, как многое они делали и сами собою. Потому он и говорил: мы никому ни в чем не полагаем претыкания, и еще: чтобы не было порицаемо служение (2 Кор. 6:3). Вот и беспорочная жизнь, и великое снисхождение. Это и называется благоустроением (себя), чтобы стоять на высшей степени высокой добродетели и смиренномудрого снисхождения. Послушай, как тот, кто стоял выше заповедей Христовых, был и смиреннее всех. Для всех я сделался всем, - говорит он, - чтобы спасти по крайней мере некоторых (1 Кор. 9:22).

Источник

Иоанн Златоуст, Гомилии на Деяния Апостолов 43. TLG 2062.154, 60.305.35-52.

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 13-13

А что Лука был неразлучным спутником Павла и сотрудничал с ним в благовествовании, он сам это объявляет, не хвалясь, но побуждаемый самой истиной. Ибо, он говорит: «Когда Варнава и Иоанн, называемый Марком, отделились от Павла и отплыли в Кипр, то мы пришли в Троаду; и когда Павел увидел во сне человека из Македонии, который говорил: «Приди в Македонию и помоги нам», - тотчас мы положили отправиться в Македонию, заключая, что призывал нас Господь благовествовать там. Итак, отплывши из Троады, мы направили плавание в Самофракию (Деян. 16:8-11)». И потом он тщательно показывает все остальное путешествие свое до Филипп, и как они говорили первую речь: Сев, - говорит он, - мы разговаривали с собравшимися женщинами (Деян. 16:13), и кто уверовал и сколь многие. И опять он говорит: А мы после дней опресночных отплыли из Филипп и... прибыли в Троаду, где пробыли семь дней (Деян. 20:5-6). И все остальные подробности своего путешествия с Павлом он рассказывает по порядку, со всей тщательностью указывая места, города и число дней, пока не пришли они в Иерусалим, и что там случилось с Павлом, как связанный он был отправлен в Рим, имя сотника, его принявшего, и названия кораблей, и как потерпели кораблекрушение и на каком острове спаслись, как человеколюбиво они были приняты, а Павел помог начальнику этого острова, как отсюда они отплыли в Путеолы и потом прибыли в Рим и сколько времени пробыли в Риме (См. Деян. 21; 27; 28). Присутствуя при всем этом, Лука тщательно описал это так, что не может быть обличен во лжи или превозношении, потому что все это доказывает, что он и старше всех, ныне учащих по-другому, и знал истину.

Источник

Ириней Лионский, Против ересей 3.14.1. C1.1154 f(A), SChr211.3.14.1.1.

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 13-13

προελθόντες aor. pass. part, (сопутств.), см. ст. 5. άνήχθημεν aor. ind. pass., см. ст. 3. Форма 1 pers. pl. включает в себя Луку и остальных, кроме Павла. τΑσσος Acc. Город, расположенный на южном берегу реки Троады на расстоянии примерно 32 км от г. Троады, напротив северной оконечности острова Лесбос, на прибрежной дороге из Адрамита в Троаду (Trebilco, "Asia", BAFCS, 2:359; ABD 4:878-79; Polhill; ANTC, 21-29). μέλλοντες praes. act. part, (сопутств.), см. ст. 3., с inf. выражает будущее, άναλαμβάνειν praes. act. inf. от άναλαμβάνω подбирать, брать с собой как попутчика, брать на борт (BAGD). διατεταγμένος perf. med. (dep.) part, от διατάσσομαι давать приказания, давать наставления. Перифр. part, μέλλων praes. act. part., см. ст. 3. Причинное part, "потому что он собирался идти пешком"; или, возможно, еще одно перифр. (VA, 461). πεζεύειν praes. act. inf. от πεζεύω идти пешком, путешествовать по суше (LC).

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 13-13

Асе находился примерно в 20 милях от Александрии Троадской, главного порта, на расстоянии дневного пешего перехода.

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 13-13

  Ήμέΐς (Мы) — на этот раз Павел в «мы» не включен. В армянской катене стоит: «Я, Лука, и мои спутники» — явная экзегетическая парафраза (ВС, IV, 257).

προελθόντες (пройдя вперед) — это чтение стоит в ^4lv,d א В2 Ψ и ряде других, в А В* E ЗК стоит προσελθόντες, а в D gig syp — κατελθόντες.

άνηχθημεν (поплыли) — см.: комм, к Деян. 13:13.

Ьп την דΑσσον (в Асе) — город в Троаде (северо-восточная Анатолия), который также назывался Аполлонией (Плиний. Естественная история, 5.123), совр. турецк. деревня Behramkale. Асе был основан колонистами из Метимны на Лесбосе в I тыс. до Р. X. К 600 г. до Р. X. Асе становится самым важным городом Троады. В VI в. до Р. X. оказывается под властью лидийцев. После завоевания персидским царем Киром Лидии и Ионии в 549 г. до Р. X. Асе входит в персидскую провинцию Фригию, получает независимость после поражения персов в битве при Микале в 479 г. до Р. X., в 345-334 гг. опять оказывается под властью персов, в 334-241 гг. — Александра Македонского и его преемников, в 241-133 гг. управляется царями Пергама, а после смерти последнего пергамского царя в 133 г. до Р. X. и вплоть до 330 г. по Р. X. находится под властью римлян.

Аристотель провел в Ассе три года и здесь начал писать «Политику». Стоик Клеанф, чей гимн Зевсу цитировал Павел в речи в Афинах (Деян. 17:28), был уроженцем Асса.

Древний Асе хорошо сохранился. В настоящее время можно видеть эллинистические стены (IV в. до Р. X., длина 3 км) с великолепными воротами и башнями (восточная сохранилась на высоту 14 м), храм Афины на вершине акрополя (234 м над уровнем моря), театр, агору, гимнасий, две дороги со знаменитыми и считавшимися лучшими асскими саркофагами эллинистического и римского времени по обеим сторонам. Об Ассе см.: CookJ. М The Troad: Ап Archaeological and Topographical Study. Οχ- ford, 1973. P. 240 ff.; Burdick D. W. With Paul in the Troad // Near Eastem Archaeological Society Bulletin, n.s., 12.1978. P. 31-65; Yamauchi E. M. New Testament Cities in Western Asia Minor. Grand Rapids, 1980.

μέλλων αητός πεζεύειν (намереваясь сам добираться по суше) — почему Павел решил расстаться на короткое время со своими спутниками, Лука не сообщает. В ВС, IV, 257 f. высказано предположение, что Павел страдал морской болезнью (he was a bad sailor), так что путешествие на небольшом судне по открытому морю между Троадой и Ассом при дующем здесь каждые пять из семи дней штормовом северо-восточнном ветре могло показаться ему менее желательным вариантом, чем путешествие по суше. Однако Павел совершал гораздо более тяжелые морские путешествия, и его поведение в Деян. 27:33-35 скорее говорит о том, что он вполне хорошо переносил качку. И это объяснение оставляет без ответа вопрос: почему Павел отправился совершенно один, не взяв с собой никого из спутников? Наиболее естественным объяснением его поведения мне представляется следующее: Павел хотел побыть в одиночестве и спокойно обдумать происходящее — вполне понятное желание для человека, постоянно окруженного людьми. Расстояние между Троадой и Ассом — около 40 км. Такое расстояние, в принципе, можно даже пешком преодолеть за один день. Мы не знаем, впрочем, как передвигался Павел. Глагол πεζεύειν исходно означает «идти пешком» (ср.: Синодальный перевод данного стиха: «намереваясь сам идти пешком»), но он употреблялся также в значении перемещаться по суше (в противопоставление «плыть по морю»), ср.: Полибий. Всеобщая история, 10.48.6: πεζεύειν μετά ״ίππων— «переходят посуху с лошадьми»; Страбон. География, 4.1.14 (189): τινά των εντεύθεν φορτίων πεζεύεται μάλλον ταΐς άρμάξαις — «отсюда некоторые грузы лучше доставляются волоком на повозках», пер. Г. А. Стратановского.

В данном случае автор, скорее всего, подчеркивает не способ передвижения Павла (спутники — на корабле, Павел — пешком), а противопоставляет метод передвижения: спутники — по морю, Павел — по суше. Павел, по-видимому, оказался в Ассе к вечеру. Гавань Асса находится у подножия горы, на которой расположен город, и в нее можно попасть, не заходя в Асе. Однако вполне возможно, что Павел заночевал в Ассе или что его переход занял два дня.

В данном стихе, а также в следующем в ряде рукописей вместо ,,Ασσον стоит Θάσσον (или Θάσον). Фасос — это остров к востоку от Амфиполя; с точки зрения географии это чтение совершенно невозможно (ср.: Metz- ger, 423: «как это чтение появилось в столь различных свидетельствах, представляется загадкой»).



Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 418-419

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 13-13

Мы, спутники Павла без него самого, поплыли в Асс: Асс – приморский город в Мисии, к югу от Троады (ср. прим. к Деян. 16:8), милях в десяти римских (около 15 верст) от нее, напротив острова Лесбоса.

– Путь от Троады до Асса апостол прошел пешком, и кажется один, без спутников; причина не указана и догадки излишни; вероятно, впрочем, что причина сего лежала в каких-нибудь особенных благовестнических целях апостола (ср. Злат.).


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 455-456

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 13-13

Путешествие Павла от Троады до Милита описано обстоятельно, очевидно, потому, что дееписатель все время был здесь с Павлом и в большей части указанных мест Павел был впервые, что, как известно, он считал для себя важным, чтобы не входить в труд других. По поводу того, что Павел некоторое пространство прошел пешком, между тем как его спутники ехали на корабле, святой Иоанн Златоуст замечает: «Легчайшее предоставляет им, а труднейшее избирает для себя; идет пешком как для того, чтобы многое устроить (на пути), так и для того, чтобы они не отстали от него. И смотри, как они поспешно отправляются за Павлом, не останавливаются, но проходят мимо островов». Асе — приморский город в Мизии, к югу от Троады, милях в десяти от нее (около 15 верст), напротив острова Лесбос. Митилина — главный город Лесбоса, на восточном берегу его. Отплыв оттуда, они плыли к югу между островами и западным берегом Малой Азии. Хиос, Самос — острова в виду малоазийских берегов. Трогиллия — прибрежный город, недалеко от Эфеса. Милит — тоже приморский город к югу от Трогиллии и Эфеса, милях в десяти (верстах в 15) от этого последнего». «Быть может, (здесь) были видны мачты кораблей, стоявших в Панорме (при Эфесе); быть может, то и дело встречались по пути или направлявшиеся, или уже возвращавшиеся из Эфеса корабли. Сердце апостола не могло быть спокойно. Он, «видимо, раздумывал, соображал, и наконец ему рассудилось миновать Эфес».


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 427-428

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 13-13

поплыли в Асе. Павел остался в Троаде, а затем прошел километров тридцать на юг — в Асе, город на побережье, напротив острова Лесбос. Столицей острова был город Митилена.

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 13-13

"Мы", т. е. спутники Павла, "пошли вперед..." на корабле в Ассу, куда Павел отправился пешком. Хотя историк не объясняет ни цели, ни причины этого намерения Павла, однако можно с вероятностью полагать, что Павел чувствовал потребность уединиться на день-другой, чтобы наедине с Богом подготовить душу свою к ожидавшим его вскоре великим событиям. "Асс" - гавань при Троадском море в 8 милях от Троады, к югу.

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 13-13

Мятеж Димитрия ускорил переход апостола Павла из Ефеса в Македонию, а оттуда в Элладу, но возмущения иудеев везде поставляли преграды его апостольской деятельности. Павел вздумал отправиться в Сирию. В Троаде в воскресный день при совершении литургии и после продолжительной ночной беседы с учениками он воскресил юношу Евтиха, упавшего во сне с окна третьего этажа и разбившегося насмерть.

Книга Деяний дает нам ясное свидетельство о том, что христиане еще во времена апостолов чтили или праздновали первый день недельный, то есть воскресенье, что в этот день они собирались для богослужения и собственно для преломления хлеба, то есть для совершения таинства евхаристии; что эти богослужения, по всей вероятности, совершались большей частью по ночам, может быть, страха ради иудейства или даже язычества. При ночном богослужении естественно должны употребляться светильники, как выражение духовной радости. Отсюда же видно, что богослужение сопровождалось поучением или поучениями, которые могли продолжаться по несколько часов, что преломление хлеба совершал епископ или пресвитер, в данном случае апостол Павел, как епископ.


Источник

СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ НОВОГО ЗАВЕТА (Деяния святых апостолов; Соборные послания). Учебное пособие для студентов 3 класса. Сергиев Посад, 2005

Толкование на группу стихов: Деян: 20: 13-13

Хотя сам пешь ити. Сам пошел пешим, предоставляя им то, что легче, а себе выбирая то, что труднее, и с тем вместе поучая многому и приучая их разлучаться с собою.
Preloader