Деяния апостолов, Глава 18, Стих 1

Синодальный перевод
Синодальный перевод
После сего Павел, оставив Афины, пришел в Коринф;
Церковнославянский перевод
По си1хъ же tлучи1всz пavелъ t ґfи1нъ, пріи1де въ корjнfъ:
Церковнославянский перевод (транслит)
По сих же отлучився павел от афин, прииде в коринф:
Современный перевод «Радостная весть» 2004
После этого Павел, покинув Афины, пошел в Коринф.
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
После этого, удалившись из Афин, он пришел в Коринф.
Новый русский перевод (Biblica)
После этого Павел покинул Афины и отправился в Коринф.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
После этого удалившийся из Афин он пришёл в Коринф.
Український переклад І. Огієнка
Після цього він вийшов з Атен і прибув до Коринту.
Український переклад І. Хоменка
Після цього Павло вийшов з Атен і прибув до Корінту.
Український переклад П. Куліша
Після сього, покинувши Павел Атини, прийшов у Коринт,
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Пасьля гэтага Павал, пакінуўшы Афіны, прыйшоў у Карынф;
ბიბლია ძველი ქართულით
ამისა შემდგომად გამოვიდა პავლე ათინელთა მათგან და მოვიდა კორინთედ;
English version New King James Version
After these things Paul departed from Athens and went to Corinth.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Darnach schied Paulus von Athen und kam gen Korinth
Biblia Española Nacar-Colunga
Después de esto, Pablo se retiró de Atenas y vino a Corinto.
Biblia ortodoxă română
Dupa acestea Pavel, plecand din Atena, a venit la Corint.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Après cela, Paul partit d'Athènes, et se rendit à Corinthe.
Traduzione italiana (CEI)
Dopo questi fatti Paolo lasciò Atene e si recò a Corinto.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Depois disto Paulo partiu de Atenas e chegou a Corinto.
Polska Biblia Tysiąclecia
Potem opuścił Ateny i przybył do Koryntu.
Српска Библија (Светосавље)
А потом се удаљи Павле из Атине и дође у Коринт.
Българска синодална Библия
След това Павел остави Атина и дойде в Коринт;
Český překlad
Potom odesel Pavel z Athen a prisel do Korintu.
Ελληνική (Textus Receptus)
Μετὰ δὲ ταῦτα χωρισθεὶς ὁ Παῦλος ἐκ τῶν ᾿Αθηνῶν ἦλθεν εἰς Κόρινθον·
Latina Vulgata
Post haec egressus ab Athenis, venit Corinthum:
Арамейский (Пешитта)
ܘܟ݂ܰܕ݂ ܢܦ݂ܰܩ ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܡܶܢ ܐܰܬ݂ܺܢܶܘܣ ܐܶܬ݂ܳܐ ܠܶܗ ܠܩܳܘܪܺܢܬ݂ܳܘܣ܂ ܘܶܐܫܟ݁ܰܚ ܬ݁ܰܡܳܢ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܚܰܕ݂ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܕ݁ܰܫܡܶܗ ܗܘܳܐ ܐܰܩܶܠܳܘܣ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܢ ܦ݁ܳܢܛܳܘܣ ܐܰܬ݂ܪܳܐ ܕ݁ܒ݂ܶܗ ܒ݁ܗܰܘ ܙܰܒ݂ܢܳܐ ܐܶܬ݂ܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܢ ܐܰܬ݂ܪܳܐ ܕ݁ܺܐܝܛܰܠܺܝܰܐ ܗ݈ܘ ܘܰܦ݁ܪܺܝܣܩܺܠܰܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܶܗ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܰܦ݂ܩܰܕ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܩܠܰܘܕ݂ܺܝܳܘܣ ܩܶܣܰܪ ܕ݁ܢܶܦ݁ܩܽܘܢ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܡܶܢ ܪܽܗ݈ܘܡܺܐ ܘܶܐܬ݂ܩܰܪܰܒ݂ ܠܘܳܬ݂ܗܽܘܢ܂