Деяния апостолов, Глава 14, стих 1. Толкования стиха

Стих 28
Стих 2

Толкование на группу стихов: Деян: 14: 1-1

В Иконии Апостолы вновь проповедовали в синагоге и обратили ко Христу великое множество иудеев и язычников.

Толкование на группу стихов: Деян: 14: 1-1

Они удалились в Иконию Ликаонскую, город, отстоявший от Антиохии миль на десять и нашли здесь доступ у Иудеев и язычников. Но вражда Иудеев, склонивших на свою сторону начальников города, изгнала их отсюда, после того как они успели уже приобресть себе довольно внимательных учеников проповедью и чудесами.


Источник

Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 276

Толкование на группу стихов: Деян: 14: 1-1

Вышедши из Антиохии, Павел и Варнава пришли в Иконию. Но здесь в то время, как подтверждаемое знамениями и чудесами слово апостолов обратило ко Христу великое множество иудеев и еллинов, неверующие иудеи так сильно стали действовать против проповедников Евангелия и новообращенных христиан, что весь город разделился: одни были на стороне иудеев, а другие на стороне апостолов. Наконец возмущение достигло до того, что противная апостолам сторона хотела побить их камнями, и они, узнав это, должны были бежать в Ликаонские города Листру и Дервию.


Источник

Толковый Апостол. Деяния Святых Апостолов, изъяснённые профессором Московской Духовной Академии Дмитрием Боголеповым. Последовательное истолковательное чтение. М.: Правило веры, 2010. С. 196-197

Толкование на группу стихов: Деян: 14: 1-1

Город Икония, куда Павел и Варнава направили свои стопы, находился примерно в 140 км от Антиохии Писидийской и представлял собой важный политический и экономический центр в Юго-Восточной Фригии.

Проповедь апостолов в Иконии началась опять же с местной иудейской синагоги, где они «говорили так, что уверовало великое множество Иудеев и Еллинов (έΛΛήνων)». Но и здесь проповедников ожидало жесткое сопротивление, причем не только со стороны иудеев: «...неверующие Иудеи возбудили и раздражили против братьев сердца язычников (εθνών)» (Деян. 14:1-2).

Язычество во Фригии не представляло собой монолитную религиозную группу. У фригийцев была своя религиозная традиция, уходившая корнями в глубокую древность: в центре ее находился культ богини Кибелы, великой матери, чьим сыном был умирающий и воскресающий бог Аттис. Она считалась покровительницей Иконии. Фригийская религия сосуществовала в регионе с греческим политеизмом, а также с религией Древнего Рима.

Автор Деяний не уточняет, какая группа язычников встала в оппозицию к Павлу и Варнаве: были ли это носители фригийской, эллинской или римской религии или представители разных групп (их не всегда можно было различить). Однако он указывает на то, что инициаторами возмущения против проповедников были местные иудеи.

Павел и Варнава пробыли в Иконии «довольно времени, смело действуя о Господе, Который, во свидетельство слову благодати Своей, творил руками их знамения и чудеса. Между тем народ в городе разделился: и одни были на стороне Иудеев, а другие на стороне Апостолов». Дело кончилось тем, что «язычники и Иудеи со своими начальниками устремились на них, чтобы посрамить и побить их камнями». Узнав об этом, апостолы «удалились в Ликаонские города Листру и Дервию и в окрестности их, и там благовествовали» (Деян. 14:3-7).


Источник

Апостол Павел. Биография. М.:2017. - С.111-112

Толкование на группу стихов: Деян: 14: 1-1

Опять входят в синагоги. Смотри, как они не сделались боязливее, после того, как ска­зали: «мы обращаемся к язычникам». Уже тем, что здесь было великое мно­жество (уверовавших), лишают их оправдания. «Уверовало, — говорит (писатель), — великое множество Иудеев и Еллинов». Вероятно, они проповедовали и эллинам.

Толкование на группу стихов: Деян: 14: 1-1

έγένετο aor. ind. med. (dep.) от γίνομαι становиться, случаться, иметь место. Об обороте этого гл. с inf. см. Лк. 2:1. κατά τό αύτό вместе; возможно также "по одной дороге" или "одновременно" (LC). είσελθείν aor. act. inf. от είσέρχομαι входить, λαλήσαι aor. act. in f. от λαλέω говорить, πιστεύσαι aor. act. inf. от πιστεύω верить. Inf. с ώστε выражает текущий результат (RG, 1000).

Толкование на группу стихов: Деян: 14: 1-1

Хотя Икония была богатым и процветающим городом, по величине она значительно уступала Эфесу или, скажем, Смирне, Если городская культура по всей империи тяготела к единообразию по греко-римскому образцу, то сельское население сохраняло местный язык и обычаи, а в городах, подобных Иконии, эти тенденции сочетались. Странствующие учителя, несомненно, привлекали к себе больше внимания в маленькой Иконии, чем в крупных городах. Поскольку в Иконии говорили на местном, фригийском наречии, Павел и Варнава могли обращаться в основном к говорящим по-гречески представителям высших слоев общества, либо пользоваться услугами переводчиков (ср.: 14:11,14); но, скорее всего, большинство людей понимали греческий язык, хотя он не был их родным. Среди богов, которым поклонялись язычники в Иконии, наиболее почитаемой была Кибела, фригийская мать-богиня; известны были и мистериальные культы. Но надписи свидетельствуют о том, что христианская вера постепенно распространилась и здесь, а позднее Икония стала одним из крупнейших центров христианства в Малой Азии.

Толкование на группу стихов: Деян: 14: 1-1

 εν Ίκονίφ (в Иконии) — об Иконии см.: комм, к Деян. 13:51.

κατά τό αυτό (в соответствии со своим обычаем) — выражение переведено в Вульгате как simul («совместно»), т. е. что в синагогу вошли Павел и Варнава, однако в gig и в d стоит similiter («подобно, сходным образом»), т. е. они вошли именно в синагогу — так же, как в Антиохии Писидийской и как вообще было у них принято, ср.: κατά τό έιωθός (Деян. 17:2); так же понимают это выражение Иоанн Златоуст и многие другие комментаторы; Нестле (см.: NestleE.Actsxiv.l //ExpT. 24. 1912-1913. Р. 187 f.) лучшим вариантом перевода считает «in (or, after) the same таппег». В ВС, IV, 160 принимается вариант Вульгаты и κατά τό αύτό рассматривается как аналог другого выражения, употребляемого Лукой, — επί τό αύτό.

ούτως ώστε (так, что) — эта конструкция, вполне употребительная в классическом греческом, в НЗ практически не встречается (еще только один раз — Ин. 3:16).



Источник

Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 223

Толкование на группу стихов: Деян: 14: 1-1

В Иконии повторилось тоже самое, что и в Антиохии. Проповедь апостолов имела большой успех, «уверовало великое множество иудеев и эллинов»; но этот успех возбудил и раздражил неверующих иудеев. Возбуждение было так сильно, что город разделился на две половины, из которых одни были на стороне иудеев, а другие на стороне апостолов.


Источник

Александр Павлович Лопухин. Руководство к Библейской истории Нового Завета. – СПб.: Тузов, 1889. С. 295

Толкование на группу стихов: Деян: 14: 1-1

В иудейскую синагогу (см. прим. к Мф. 4:23): вероятно, в день субботний (Деян. 13:14; Деян. 13:44).

Говорили так, проповедовали о Христе с такой силой и с таким успехом, что уверовало во Христа великое множество Иудеев и Еллинов: так как эти эллины были в синагоге иудейской, то надобно полагать, что это были обращенные из язычников в веру иудейскую, т.е. прозелиты; от них ясно отличаются далее язычники (ст. 2).


Источник

Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 329-330

Толкование на группу стихов: Деян: 14: 1-1

Проповедь апостолов Павла и Варнавы в Иконии сначала была очень успешна, пока неверующие иудеи не восстали против всех христиан. Ликаонская область, одна из 15 областей Малой Азии, с ее городами Иконией, Дервией и Листрами находилась недалеко от Писидийской Антиохии. Поэтому можно думать, что враги апостолов из Антиохии дали знать о своем отношении к апостолам. И вот и здесь началось возбуждение против апостолов. Но, очевидно, враги опоздали, ибо апостолы беспрепятственно вошли в синагогу и, Богом содействуемые, скоро совершили свое дело, обратив ко Христу множество иудеев и прозелитов. Тогда они стали возбуждать язычников против новообращенных, чтобы исполнилось слово Господне о том, что восстанут братья на братьев и сделаются домашние врагами своим (см. Мф. 10:36). 

«Постоянство апостолов, которые, несмотря на опасность, продолжали трудиться над обращением заблудших, дало время созреть злобе врагов», — говорит преосв. Иннокентий, архиепископ Херсонский.

«Почему же апостолы не вышли оттуда? — вопрошает святой Иоанн Златоуст. — Потому что их не изгоняли, а только притесняли». Почему апостолы, изгнанные из Антиохии Писидийской, пришли именно в Иконию, этому Артоболевский приводит несколько оснований. Первым основанием он указывает то, что здесь синагога представляла из себя со своими прозелитами добрую почву для проповеди; во-вторых, сюда был путь более краткий, нежели другой, шедший к юго-востоку. Икония была расположена в центре так называемой Иконийской возвышенной равнины, которая представляла удобное место для торговых и военных сношений. Поэтому через Иконию пролегало множество торговых путей, делавших ее видным торговым пунктом Малой Азии. Вследствие скопления иноплеменного населения, привлекаемого сюда различными выгодами, город по необходимости терял свое туземное обличив, становился городом космополитическим; отсюда, хотя он и принадлежал к Ликаонии, его нельзя было назвать городом в полном смысле ликаонским. Несомненно, город Икония увеличился особенно с тех пор, как (незадолго) получил значение римской колонии и стал называться Клавдией, по имени императора Клавдия. Значительную часть населения составляли иудеи. Дееписатель не сообщает о содержании проповеди, с которою обратились апостолы к собранию иудеев и язычников, но он сообщает о силе ее и убедительности, в зависимость от которой он ставит обращение ко Христу великого множества иудеев и язычников. Но и здесь происходит то же, что и в Антиохии Писидийской. Партия неверующих исполнилась зависти, возбуждает и поселяет злобу, создает злобное настроение в сердцах остальных язычников, т.е. тех, которые не сделались христианами. Эту злобу иудеи старались простереть и на иконийских христиан, которых дееписатель называет братьями, потому что они соединены были братской любовью.


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 305-306

Толкование на группу стихов: Деян: 14: 1-1

В Иконии. Древний фригийский город, который греки сделали городом-государством (полисом). Позднее, во времена Августа, он стал административным центром Галатии - провинции Римской империи.

Толкование на группу стихов: Деян: 14: 1-1

Под уверовавшими Еллинами, несомненно, разумеются прозелиты - обращенные в иудейство язычники, в противоположность упоминаемым далее язычникам (Деян. 14:2), соединившимся заодно с неверующими иудеями против апостолов.

Толкование на группу стихов: Деян: 14: 1-1

Вкупе внити има... Не сделались боязливее, но опять вошли в синагогу. С речью обращались они обыкновенно как к иудеям, так и к еллинам.