Толкование на группу стихов: Деян: 13: 7-7
Источник
О духе и букве 7.12. CSEL 60:163.Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Деян: 13: 7-7
Источник
О духе и букве 7.12. CSEL 60:163.Толкование на группу стихов: Деян: 13: 7-7
Толкование на группу стихов: Деян: 13: 7-7
В сопровождении Марка Павел и Варнава отправились сперва на остров Кипр – отечество Варнавы, прошли остров с востока на запад, от Саламина до Пафоса. С своей проповедью они обращались сперва к Иудеям, потом к язычникам. Иудеи по своему призванию и обетованиям, им данным, первые имели на то право; у них были определенные места для религиозных собраний – синагоги, где собирались и прозелиты, а чрез прозелитов открывался удобнейший переход и собственно к язычникам. В Пафосе они нашли в проконсуле Сергии Павле одного из таких людей, которые не удовлетворялись ни народной верой, ни философией и с жадностью хватались за все, что казалось им новым, и поэтому он весьма желал слышать, что за новое учение проповедуют Варнава и Павел. Но увлеченный своими религиозными требованиями, которых сам не сознавал ясно, он находился в сетях обманщика, иудейского волхва Вар-Иисуса. Эти волхвы в последующее время были самыми сильными врагами христианства, потому что христианство грозило им уничтожением их власти над язычниками. Поэтому и Вар-Иисус употреблял все усилия, чтобы воспрепятствовать распространению Евангелия и восстановил против него проконсула. Но Павел, исполнившись Духа Святаго, изрек суд, которого он был достоин, как ненавистник света: по слову апостола, он лишился зрения. Это доказательство силы нового учения против врагов его подействовало решительно на проконсула и он уверовал в Евангелие.
Источник
Горский А. В. прот. История Евангельская и Церкви Апостольской. Свято-Троицкая Сергиева Лавра, 1902. С. 274-275Толкование на группу стихов: Деян: 13: 7-7
Источник
О знаменитых мужах 5.4. Сl. 0616, 5.9.26.Толкование на группу стихов: Деян: 13: 7-7
Из Саламина Павел и Варнава, «пройдя весь остров», попадают в Пафос, где встречают лжепророка по имени Елима и по прозвищу Вариисус («сын Иисуса»). Этот человек, по происхождению иудей, был близок к местному римскому проконсулу Сергию Павлу. Последний пожелал послушать проповедь апостолов, а волхв противился этому. Тогда «Савл, он же и Павел, исполнившись Духа Святаго и устремив на него взор, сказал: о, исполненный всякого коварства и всякого злодейства, сын диавола, враг всякой правды! перестанешь ли ты совращать с прямых путей Господних? И ныне вот, рука Господня на тебя: ты будешь слеп и не увидишь солнца до времени». И действительно, волхв ослеп и, «обращаясь туда и сюда, искал вожатого». Увидев это чудо, проконсул «уверовал, дивясь учению Господню» (Деян. 13:4-12).
В этом рассказе Елима выступает своеобразным двойником и одновременно антиподом Савла: он лжепророк, тогда как Павел истинный пророк; он противится истинной вере, как и Павел некогда противился ей; Павел ослепляет его, как некогда сам был ослеплен светом Христа; Елима — «сын диавола», тогда как Павел исполнен Святого Духа. Прозвище волхва («сын Иисуса») имеет некоторый зловещий смысл, подобно прозвищу Вараввы («сын отца»), которого толпа избрала вместо Иисуса (Мф. 27:16-21; Мк. 15:7-15; Лк. 23:18-25).
Термин «лжепророк» (ψευδοπροφήτης) в Деяниях употреблен всего один раз, тогда как в наставлениях Иисуса он занимал существенное место.
В Нагорной проповеди Иисус наставлял учеников: «Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные» (Мф. 7:15). В Проповеди на равнине Иисус говорит: «Горе вам, когда все люди будут говорить о вас хорошо! ибо так поступали с лжепророками отцы их» (Лк. 6:26).
Источник
Апостол Павел. Биография. М.:2017. - С.101-102Толкование на группу стихов: Деян: 13: 7-7
Толкование на группу стихов: Деян: 13: 7-7
Толкование на группу стихов: Деян: 13: 7-7
Толкование на группу стихов: Деян: 13: 7-7
σύν τω άνθυπάτω (с проконсулом) — губернаторы провинций, за исключением важных, к каковым Кипр не относился, хотя и именовались проконсулами, были экс-преторами (Salmon E. G. A History of the Roman World from 30 BC to AD 138. London, 1963. P. 77). Они занимали пост в течение года, вступая в должность 1 июня или 1 июля. У проконсула в подчинении были квестор и легат пропретор.
συν τω άνθυπάτω Σεργΐω Παύλω (с проконсулом Сергием Павлом) — в соответствии с хронологией Деяний Сергий Павел (Сергий — номен, Павел — когномен, о структуре римских имен см.: комм, к Деян. 10:1) должен был быть проконсулом Кипра при императоре Клавдии. Полный список проконсулов Кипра нам неизвестен. В период от 22 г. до P. X. и до конца времени Северов мы знаем 46 имен проконсулов, что составляет приблизительно одну шестую часть от полного списка (Mitford Т В. The Inscriptions of Kourion. Philadelphia, 1971. P. 169 f.). Существует несколько надписей, в которых, как полагали некоторые исследователи, был упомянут Сергий Павел Деяний. Однако утверждать это с уверенностью мы не можем. В последних двух строчках греческой надписи из г. Соли на Кипре (IGRR, 3, 930) упомянут проконсул Павел, но без номена и преномена. Этот Павел занимал свою должность в 10 й год правления одного из римских императоров. Если в надписи речь идет о десятом годе правления императора Клавдия, то это должен быть 50 г. Однако Митфорд (Mitford Т В. Some Published Inscriptions from Roman Cyprus // ABSA. 42. 1947. P. 202-206) считал, что надпись была сделана гораздо позднее — как он полагал, не раньше времени Адриана (ок. 126 г.). Главным основанием для этой датировки служило восстановление в ст. 6 δεκαπρωτεύσας, поскольку муниципальные комитеты из десяти членов (decemprimi), надзиравшие за сбором налогов, были достаточно хорошо засвидетельствованы только со времени Адриана. Самая ранняя надпись относится ко времени Нерона (66 г.), но для времени Клавдия свидетельств нет. Моммзен (Mommsen Th. Die RechtsverhSltnisse des Apo- stels Paulus // ZNW. 2. 1901. S. 83, Anm. 3 = Idem. Gesammelte Schriften. 3: Juristische Schriften. Bd. III. Zweite unverSnderte Auflage. Berlin; Dublin; ZOrich, 1965. S. 433, Anm. 3) полагал, что Павел этой надписи— это Павел Фабий Максим (Paullus Fabius Maximus), который был консулом в 11 г. до P. X. и упоминается в посвятительной надписи CIG, 2629 (см.: ВС, V, 457, где это предположение оценивается как весьма правдоподобное), но, учитывая очевидную сейчас более позднюю датировку надписи, это невозможно.
В надписи, найденной в Хитрах (северный Кипр) и датируемой I в. по P. X. (IGR, 3, 935 = SEG, 20, 302; см. также: Boffo L. Iscritioni greche e latine per 10 studio Bibbia, premessa e introduzione di Emilio Gabba.
Brescia, 1994. P. 242 f.), в стк. 10 стоит: έπΐ Κοίντου Σεργ
«(при Квинте Серг-)»; стк. 11 полностью утеряна, и в ней было предложено восстановление части имени проконсула Деяний: ίου Παύλου άντυπάτου — «ии Павле проконсуле». Первоначально надпись датировали правлением Клавдия (см., например: Mommsen. Die Rechtsverhait- nisse. S. 83, Anm. 3), что хронологически делает возможной идентификацию упомянутого в надписи проконсула с Сергием Павлом Деян, однако Митфорд показал, что надпись не может относиться ко времени Клавдия, и предложил читать имя императора как Гай (Калигула). Митчелл, имевший возможность осмотреть надпись, подтвердил, что следы на камне не позволяют восстановить имя Клавдия. Он полагает, что надпись относится или ко времени Гая Калигулы (если, конечно, перед нами тот редкий случай, когда его имя на камне избежало уничтожения (damnatio memoriae)), или ко времени одного из императоров династии Антонинов II или III в. Он также пришел к выводу, что восстановление «Сергий», скорее всего, является ошибочным (Mitchell S. Anatolia: Land, Меп, and Gods in Asia Minor. II. Oxford, 1993. P. 7). С этим выводом pe- шительно не согласился Д. Кембелл, также видевший надпись. Кембелл полагает, что на камне стояло-таки имя «Сергий», и датирует надпись временем Тиберия (Campbell D. А. Possible Inscriptional Attestation to Sergius PaulLUS (Acts 13:1-12), and the Implications for Pauline Chro- nology // JTS. 56. 2005. P. 1-29). При этом он считает, что Квинт Сергий Павел как раз и является персонажем Деян, т. е. что визит Павла на Кипр произошел не при Клавдии, а существенно раньше — при Тиберии. Возникающие при этом хронологические проблемы он решает путем радикального изменения хронологии жизни Павла.
Благодаря любезности Джойс Рейнолдс я имела возможность познакомиться с оттиском этой надписи, хранящейся в Кембриджском университете. У меня создалось впечатление, что Митчелл прав и что имени Сергий на камне нет, однако, разумеется, без осмотра самого камня принять ту или иную сторону невозможно. В любом случае, строить новую хронологическую последовательность исключительно на не слишком надежном восстановлении плохо сохранившейся надписи кажется мне недостаточнно продуманным шагом.
Третья надпись, в которой, возможно, упомянут Сергий Павел из Деян, была найдена в Риме (CIL, 6, 31543 = Dessau, ILS, 2, 5926). Она датируется временем императора Клавдия (между 41 и 47 гг.), и в ней среди пятерых смотрителей Тибра (curatores riparum) упомянут Луций Сергий Павел (Lucius Sergius Paullus). Смотрители Рима выбирались по жребию из числа сенаторов для того, чтобы наблюдать за рекой, которая часто выходила из берегов и затопляла лежащие в низине районы города. Идентификация Луция Сергия Павла с проконсулом Кипра обсуждается уже более столетия. И, хотя мы не можем быть абсолютно уверены в ее правильности, она весьма правдоподобна: Луций Сергий Павел после окончания выполнения своих обязанностей в качестве смотрителя мог получить в управление Кипр, это не противоречит обычному ходу сенаторской карьеры. В научной литературе часто встречается утверждение, что семья Сергия Павла была связана родственными узами с влиятельным родом Каристаниев из Антиохии Писидийской, куда апостол Павел отправился после посещения Кипра. Оно основано на чтении надписи из Антиохии Писидийской (IGRR, 3, 300), предложенном Чизменом (Cheesman G. L. The Family of the Caristanii at Antioch in Pisidia //JRS. 3.1913. P. 252-266). В надписи упоминается имя жены Каристания Фронтона, и Чизмен воестановил его как Сергия Паулла, которая, судя по имени, должна была принадлежать к роду Сергиев. Однако, похоже, это восстановление ошибочно и имя жены Каристания Фронтона было Кальпурния Паулла, которая принадлежала соответственно к роду Кальпурниев, см.: Christol Л/., Drew-Bear Th. Les Sergii Paulli et Antioche // Actes du Icr Congres Interna- tional sur Antioche de Pisidie. Lyon, 2002 (Collection Arch0010gique et His- toire de 1’Antiquite, Universite Lumiere-Lyon 2. Vol. 5). P. 177-191. См. также: Ramsay W. M. Studies in the Roman Province of Galatia// JRS. 16. 1926. P. 201-215; ВС, V, 455459 ; Nobbs A. Cyprus // AI1FCS. 2. P. 282- 287.
Источник
Деяния апостолов. Историко-филологический комментарий. Главы 9-28. М.: 2008. С. 189Толкование на группу стихов: Деян: 13: 7-7
Источник |
Толкование на группу стихов: Деян: 13: 7-7
– Находился с проконсулом Сергием Павлом: был при проконсуле и, как видно, имел влияние на него. При Октавиане Августе Кипр некоторое время был провинцией императорской и потому управлялся пропретором, но Август отдал эту провинцию сенату, и с тех пор она стала управляться проконсулом. Тогдашним проконсулом Кипра был Сергий Павел.
– Мужем разумным: разумность этого проконсула можно усматривать частью в том, что он не удовлетворялся языческой религией и мудростью и держал при себе иудейского волхва, надеясь в его (мнимой) мудрости и учении найти более удовлетворения своим духовным потребностям, частью – в том, что он не чувствовал себе удовлетворения и от этого волхва и услышав о проповедниках нового учения, пожелал слушать их проповедь, и, наконец, особенно в том, что он уверовал в Господа Иисуса, проповеданного ему Варнавой и Савлом (ст. 12).
Источник
Толковый Апостол. Книга 1. Деяния Апостолов на славянском и русском наречии, с предисловиями и подробными объяснительными примечаниями епископа Михаила. Киев: Тип. Киево-Печерской Лавры, 1897. С. 302-303Толкование на группу стихов: Деян: 13: 7-7
Прибытие апостолов в главный город острова, Пафу, находившийся на противоположной стороне острова, было, вероятно, скорое и преднамеренное. Проходя по населенным местностям, они, конечно, проповедовали, но дело шло так, что писатель этой книги не мог отметить ничего выдающегося. Иначе было в Пафе, этой столице проконсула, который был расположен к исканию веры истинной. Поэтому, не удовлетворяясь язычеством, он держал при себе еврея по имени Вариисус, выдававшего себя перед ним за мудреца (волхва), а в действительности бывшего лжепророком.
Вариисус во многом походил на Симона-волхва, но отличался от него тем, что тот больше увлекался чудодейственными силами, узнавая их повсюду, а этот более держался, так сказать, еврейской почвы. В одном уже его имени было приспособление к мессианским понятиям. Он выдавал себя за сына Спасителя (Иисус) и, как замечает дееписатель, подделывался под образ жизни и действия пророков, почему и назван лжепророком. Но чтобы придать в то же время и особый характер своей пророчественности (очевидно, не признававшейся иудеями), он называл себя мудрецом (волхвом) арабским — Елимом (улемом). Добрый проконсул сначала, вероятно, очень им интересовался, но вскоре, как человек благоразумный, увидел лживость Вариисуса, а потому, когда явились Варнава и Савл, то он немедленно призвал их, чтобы удовлетворить свою жажду истины, в приобретении которой так многие совершенно отчаивались, как показал это другой проконсул (Пилат), хотя перед ним была Сама воплощенная Истина.
Артоболевский очень возвышенно рисует образ проконсула Сергия Павла. Он пишет: «Дееписатель характеризует его как мужа разумного (см. Деян. 13:7; ср. 11:24). Нельзя думать, что это определение относилось к каким-нибудь личным качествам проконсула, к его житейской опытности, политическому такту, административным способностям или даже к научным занятиям (если только он тожествен с упоминаемым Плинием естествоиспытателем). Несомненно, здесь определение внутренней духовной жизни проконсула сделано в ветхозаветном смысле. Нужно думать, что проконсул среди языческих заблуждений сумел сохранить в себе ту мудрость в сердце (Иов 38:36), то естественное нравственное чувство, которому позднее апостол дает название совести (см. Рим. 2:14-15). В его сердце не был заглушен этот светильник, руководствуясь которым язычники, не имея закона, по природе законное делают. Находясь по долгу службы в самом, если можно так выразиться, пекле безнравственных восточных культов, Сергий Павел не находит в них внутреннего удовлетворения. Он уже почти верил в существование Великого Существа, он познавал Его в духе, в разумении духовном (Кол. 1:9) и жаждал только проявления Его во внешнем материальном мире». «Но когда Вариисус, заметив расположение Сергия Павла к его проповеди и его желание видеть внешнее проявление Божества, решается выдвинуть таинственный (иудео-теософический) элемент — совершает чудеса и самого себя окружает ореолом божественного величия, тогда в сердце проконсула начинается реакция, выразившаяся в неудовлетворенности учением Вариисуса. Гордое наименование себя Елимом — мудрецом, наподобие других магов, затем поведение его во время проповеди апостолов (стих 8) с достаточной ясностью раскрывают перед нами личность мага с ее нравственной стороны: гордость или крайнее самолюбие (исключавшее всякую любовь к ближнему) и низкое своекорыстие — вот из чего слагается внутренний мир волхва».
Источник
Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 280-281Толкование на группу стихов: Деян: 13: 7-7
с проконсулом Сергием Павлом. Возможно, это был Луций Сергий Павел - должностное лицо в царствование Клавдия; он затем стал проконсулом (главой сенатской провинции) в Пафосе на Кипре (ср. Деян. 18:12). Палестина, напротив, была императорской провинцией, во главе которой стоял прокуратор, подотчетный непосредственно императору, а не сенату.
Толкование на группу стихов: Деян: 13: 7-7
Толкование на группу стихов: Деян: 13: 7-7