Числа, Глава 31, Стих 51

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И взял у них Моисей и Елеазар священник золото во всех этих изделиях;
Церковнославянский перевод
И# взS мwmсе1й и3 є3леазaръ жре1цъ злaто t ни1хъ, всsкъ сосyдъ содёланъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
И взя моисей и елеазар жрец злато от них, всяк сосуд соделан.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Моисей и священник Элеазар приняли у них золото — все эти золотые вещи.
Новый русский перевод (Biblica)
Моисей и священник Элеазар приняли у них это золото в виде украшений.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
И взял у них Моисей и Елеазар священник золото, во всех сих вещах.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
И взял Моисей и Елеазар священник золото у них, всякую вещь сделанную;
Український переклад І. Огієнка
І взяв Мойсей та священик Елеазар від них те золото, кожну зроблену річ.
Український переклад І. Хоменка
Мойсей же та Єлеазар священик узяли в них те золото: все то речі майстерної роботи.
Український переклад П. Куліша
І взяли в них Мойсей та Елеазар сьвященник золото всїлякої штучної роботи.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І ўзяў у іх Майсей і Элеазар сьвятар золата ва ўсіх гэтых вырабах;
ბიბლია ძველი ქართულით
და მოიღო მოსე და ელიაზარ მღდელმან ოქროჲ იგი მათგან, ყოველი ჭურჭელი ქმნილი.
English version New King James Version
So Moses and Eleazar the priest received the gold from them, all the fashioned ornaments.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
И взял у них Моисей и Елеазар, священник, золото во всех этих изделиях.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Und Mose samt dem Priester Eleasar nahm von ihnen das Gold von allerlei Geräte.
Biblia Española Nacar-Colunga
Moisés y Eleazar, sacerdote, recibieron de ellos el oro, todos los objetos artísticamente trabajados.
Biblia ortodoxă română
Si a luat Moise si Eleazar de la ei toate aceste lucruri de aur.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Moïse et le sacrificateur Éléazar reçurent d'eux tous ces objets travaillés en or.
Traduzione italiana (CEI)
Mosè e il sa cerdote Eleazaro presero dalle loro mani quell'oro, tutti gli oggetti lavorati.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Assim Moisés e Eleazar, o sacerdote, tomaram deles o ouro, todo feito em jóias.
Polska Biblia Tysiąclecia
Wzięli więc Mojżesz i kapłan Eleazar złoto i wszystkie kosztowne przedmioty.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Musa'yla Kâhin Elazar altını, her tür işlenmiş altın eşyayı onlardan aldılar.
Српска Библија (Светосавље)
И узе Мојсије и Елеазар свештеник од њих злато, свакојаке закладе.
Българска синодална Библия
И взе от тях Моисей и свещеник Елеазар златото от всички тия изделия.
Český překlad
I prijal Mojzis a knez Eleazar od nich to zlato, vesmes umne zpracovane.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἔλαβε Μωυσῆς καὶ ᾿Ελεάζαρ ὁ ἱερεὺς τὸ χρυσίον παρ’ αὐτῶν πᾶν σκεῦος εἰργασμένον·
Latina Vulgata
Susceperuntque Moyses et Eleazar sacerdos omne aurum in diversis speciebus,
עברית (масоретский текст)
‫ וַיִּקַּח מֹשֶׁה וְאֶלְעָזָר הַכֹּהֵן אֶת־הַזָּהָב מֵאִתָּם כֹּל כְּלִי מַעֲשֶׂה׃ ‬