Числа, Глава 12, Стих 13

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И возопил Моисей к Господу, говоря: Боже, исцели ее!
Церковнославянский перевод
И# возопи2 мwmсе1й ко гDу, глаго1лz: б9е, молю1тисz, и3сцэли2 ю5.
Церковнославянский перевод (транслит)
И возопи моисей ко Господу, глаголя: Боже, молютися, исцели ю.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
«Боже! Исцели ее!» — воззвал Моисей к Господу.
Новый русский перевод (Biblica)
И Моисей воззвал к Господу: – Боже, прошу, исцели ее!
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
И возопил Моисей ко Господу, говоря: Боже, исцели ее!
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
И закричал Моисей к Господу говорящий: Бог, молю Тебя, излечи её.
Український переклад І. Огієнка
І Мойсей кликав до Господа, говорячи: Боже, вилікуй же її!
Український переклад І. Хоменка
І закликав Мойсей до Господа словами: “Благаю тебе, Боже, уздорови її.”
Український переклад П. Куліша
І кликав Мойсей до Господа, говорючи: Ой, Боже, молю тебе, приверни їй здоровля!
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І залямантаваў Майсей да Госпада, кажучы: Божа, ацалі яе!
ბიბლია ძველი ქართულით
და ღაღად-ყო მოსე უფლისა მიმართ და თქუა: უფალო, გევედრები შენ, ულხინე ამას.
English version New King James Version
So Moses cried out to the Lord, saying, "Please heal her, O God, I pray!"
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
И возопил Моисей ко Господу, говоря: Боже! молю Тебя, исцели ее.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Mose aber schrie zu dem Herrn und sprach: Ach Gott, heile sie!
Biblia Española Nacar-Colunga
Clamó entonces Moisés a Yavé, diciendo: <>.
Biblia ortodoxă română
Atunci a strigat Moise catre Domnul si a zis: "Dumnezeule, vindec-o!"
Traduction française de Louis Segond (1910)
Moïse cria à l'Éternel, en disant: O Dieu, je te prie, guéris-la!
Traduzione italiana (CEI)
Mosè gridò al Signore: "Guariscila, Dio!".
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Clamou, pois, Moisés ao Senhor, dizendo: Ó Deus, rogo-te que a cures.
Polska Biblia Tysiąclecia
Wtedy Mojżesz błagał głośno Pana: ”O Boże, spraw, proszę, by znowu stała się zdrowa”.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Musa RAB'be, «Ey Tanrı, lütfen Miryam'ı iyileştir!» diye yakardı.
Српска Библија (Светосавље)
И вапи Мојсије ка Господу говорећи: Боже, молим ти се, исцијели је.
Българска синодална Библия
И викна Моисей към Господа, думайки: Боже, изцери я!
Český překlad
I volal Mojzis k Hospodinu: „Boze, prosim uzdrav ji, prosim!“
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἐβόησε Μωυσῆς πρὸς Κύριον λέγων· ὁ Θεὸς δέομαί σου, ἴασαι αὐτήν.
Latina Vulgata
Clamavitque Moyses ad Dominum, dicens: Deus, obsecro, sana eam.
עברית (масоретский текст)
‫ וַיִּצְעַק מֹשֶׁה אֶל־יְהוָה לֵאמֹר אֵל נָא רְפָא נָא לָהּ׃ פ ‬