Бытие, Глава 46, стих 30. Толкования стиха

Стих 29
Стих 31
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Быт: 46: 30-30

Фраза эта яснее в переводе м. Филарета: «пусть умру я теперь, когда я видел лицо твоё и когда ты ещё жив».

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: 46: 30-30

Иосиф вышел навстречу отцу своему с колесницами и множеством народа. И встретив Иакова, поклонился ему, и плакали они на груди друг у друга. * * * И услышал Иосиф, что прибыл Иаков отец его, и востал с великою радостью, и вышел за город с вельможами Фараоновыми, и встретил его там с великою покорностью. Как же скоро увидел Иаков Иосифа, сына своего, пал на выю его с великою любовью, говоря: "теперь умру после того, как увидел лице твое, сладчайшее чадо; ибо действительно ты еще жив". И оба они прославили Бога. За все же сие возшлем славу Отцу и Сыну и Святому Духу. Ему слава и держава, честь и поклонение, ныне и всегда, и во веки веков! Аминь.

Источник

Слово о прекрасном Иосифе

Толкование на группу стихов: Быт: 46: 30-30

Иаков сказал Иосифу: “Теперь пусть умру, потому что я увидел лицо твое: еще ты жив!”

Источник

Иосиф, священная повесть, заимствованная из книги Бытия

Толкование на группу стихов: Быт: 46: 30-30

Я насладился, говорит, тем, чего желал; достиг того, чего уже никогда и не ожидал. Со мной случилось то, чего я никогда не надеялся. Наконец, довольно уже мне жить. Я увидел моего вожделенного; и для полного моего утешения достаточно видеть, что ты еще жив, — ты, которого я давно уже считал умершим и добычей зверей. Отеческий голос, полный любви и вполне обнаруживающий душевное состояние.

Источник

Беседы (гомилии) на Бытие, 65

Толкование на группу стихов: Быт: 46: 30-30

Иаков прибыл в Египет с семьюдесятью пятью душами1 навстречу ему выехал его сын Иосиф, увидев которого, Иаков воскликнул: увидев тебя, сын, умру я теперь охотно. Нечто подобное обнаруживается и в нашем Иосифе. Ведь и старец Симеон, этот почтенный отец по возрасту, а не по потомству, когда увидел Христа, из-за Которого, будучи дряхлым старцем, он пребывал на этом свете, как и Иаков в Египте, воскликнул: Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром, ибо видели очи мои спасение Твое (Лк. 2:29-30). Также и семьдесят пятый псалом Давида, равный по числу душам дома Иаковлева, гласит: Ведом в Иудее Бог; у Израиля велико имя Его (Пс. 75:2). Поскольку и Израиль истолковывается как «видящий Бога», то необходимо, чтобы каждый, озаренный благодатью, будь то иудей или эллин, освободился от этого рабства египетского, хотя он и подавлен тяжелым бременем диавола, то есть фараона.

Примечания


Источник

Квотвультдей, Книга обетований и предсказаний Бога Cl.0413,1.32.6 SC 101:250

Толкование на группу стихов: Быт: 46: 30-30

«И сказал Израиль Иосифу: умру я теперь1, увидев лице твое, ибо ты еще жив».

Ну, казалось бы, не совсем понятно: «умру я теперь, увидев лице твое» - я бы даже сказал, что немножко коряво перевели. А смысл этих слов такой: «Теперь я могу спокойно умереть, ибо я увидел твое лицо, и я знаю, что ты – жив».



1 Иаков (Израиль) проживет еще 17 лет.


Источник

Иосиф и его братья.(Проблемы большой семьи). Составлена по циклу бесед по библейской книге «Бытие» . Издательство "Три сестры", Москва-2016

Толкование на группу стихов: Быт: 46: 30-30

Иосиф встречает отца и братьев. Целью посольства Иуды к Иосифу со стороны Иакова было желание побудить Иосифа к скорейшему выезду навстречу отцу своему, что Иосиф не замедлил сделать. Еврейский текст (lehorot в смысле leheraot) и русский перевод: «чтобы он указал путь (в Гесем)» — (в смысле приближения к славянскому переводу) корректирует по самаританскому и греческому текстам проф. Ф. Г. Елеонский, «Истор. изр. нар. в Египте», приложен. I, с. 33–43. Здесь видна предпочтительность чтения LXX-ти в ст. 28–29 и, в частности, доказывается действительное существование и определяется местоположение Героополиса» (LXX: Hrwwn polij; слав.: «Иройск град». ст. 28; «Ироон град», ст. 29). Сцена нежности встречи Иакова и Иосифа не поддается описанию. Из того, что только об Иосифе говорится, что он плакал, Мидраш заключает, что Иаков не плакал, а был объят молитвенным восторгом. Во всяком случае, вступая в этот последний период жизни своей, Иаков был исполнен глубоких дум о путях провидения в его изменчивой судьбе (ср. Быт. 48:15–16). Теперь более и более дух его отрешается от мира земной жизни и восходит к тому состоянию духовного созерцания, с высоты которого он произнес свое вдохновенное пророчество о судьбе своего потомства (Быт. 49).
Preloader