Бытие, Глава 42, Стих 32

Автор Пророк Моисей, 1471-1405 гг. до Р.Х., Синайская пустыня

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
нас двенадцать братьев, сыновей у отца нашего; одного не стало, а меньший теперь с отцом нашим в земле Ханаанской.
Церковнославянский перевод
дванaдесzть брaтіz є3смы2, сы1нове nтцA нaшегw: є3ди1нагw нёсть, ґ ме1ншій со nтце1мъ нaшимъ дне1сь въ земли2 ханаaни:
Церковнославянский перевод (транслит)
дванадесять братия есмы, сынове отца нашего: единаго несть, а менший со отцем нашим днесь в земли ханаани:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
что нас двенадцать братьев, все дети одного отца, что одного брата уже нет, а младший сейчас с отцом, в Ханаане.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
двенадцать братьев мы есть, сыновья отца нашего; один не пребывает, же меньший с отцом нашим сегодня в земле Ханаан.
Український переклад І. Огієнка
Ми дванадцятеро братів, сини нашого батька. Одного нема, а наймолодший тепер з нашим батьком у ханаанському Краї.
ბიბლია ძველი ქართულით
ათორმეტნი ვიყუენით ჩუენ ძენი ერთისა მამისანი, ერთი იგი არა შოვრის არს, ხოლო ერთი იგი უმრწამესი მამისა ჩუენისა თანა არს ქუეყანასა ქანანისსა.
English version New King James Version
We are twelve brothers, sons of our father; one is no more, and the youngest is with our father this day in the land of Canaan.'
Biblia ortodoxă română
Ca suntem doisprezece frati, fii ai aceluiasi tata; ca unul din noi nu mai traieste, iar cel mai mic e cu tatal nostru in pamantul Canaan.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Nous sommes douze frères, fils de notre père; l'un n'est plus, et le plus jeune est aujourd'hui avec notre père au pays de Canaan.
Traduzione italiana (CEI)
Noi siamo dodici fratelli, figli di nostro padre: uno non c'è più e il più giovane è ora presso nostro padre nel paese di Canaan.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Ora, se o sonho foi duplicado a Faraó, é porque esta coisa é determinada por Deus, e ele brevemente a fará.
Polska Biblia Tysiąclecia
było nas dwunastu braci, synów [jednego] ojca, jednego [z nas już] nie ma, a najmłodszy jest obecnie przy naszym ojcu w Kanaanie.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Hepimiz aynı babanın çocuklarıyız. On iki kardeşiz; biri kayboldu, en küçüğü de Kenan ülkesinde, babamızın yanında.'
Ελληνική (Септуагинта)
δώδεκα ἀδελφοί ἐσμεν, υἱοὶ τοῦ πατρὸς ἡμῶν· ὁ εἷς οὐχ ὑπάρχει, ὁ δὲ μικρὸς μετὰ τοῦ πατρὸς ἡμῶν σήμερον ἐν γῇ Χαναάν.
Latina Vulgata
Duodecim fratres uno patre geniti sumus: unus non est super, minimus cum patre nostro est in terra Chanaan.
עברית (масоретский текст)
‫ שְׁנֵים־עָשָׂר אֲנַחְנוּ אַחִים בְּנֵי אָבִינוּ הָאֶחָד אֵינֶנּוּ וְהַקָּטֹן הַיּוֹם אֶת־אָבִינוּ בְּאֶרֶץ כְּנָעַן׃ ‬