Бытие, Глава 41, Стих 34

Автор Пророк Моисей, 1471-1405 гг. до Р.Х., Синайская пустыня

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Да повелит фараон поставить над землею надзирателей и собирать в семь лет изобилия пятую часть [всех произведений] земли Египетской;
Церковнославянский перевод
и3 да сотвори1тъ фараHнъ и3 постaвитъ мэстоначaльники по земли2, и3 да собирaютъ пsтую чaсть t всёхъ плодHвъ земли2 є3гv1петскіz седми2 лётъ nби1льныхъ,
Церковнославянский перевод (транслит)
и да сотворит фараон и поставит местоначальники по земли, и да собирают пятую часть от всех плодов земли египетския седми лет обильных,
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
И пусть по всей стране фараон назначит чиновников, чтобы в грядущие семь лет изобилия взимать с народа пятую часть урожая
Український переклад І. Огієнка
Нехай учинить фараон, і нехай призначить урядників над краєм, і нехай за сім літ достатку збирає п'ятину врожаю єгипетської землі.
English version New King James Version
Let Pharaoh do this, and let him appoint officers over the land, to collect one-fifth of the produce of the land of Egypt in the seven plentiful years.
Latina Vulgata
qui constituat praepositos per cunctas regiones: et quintam partem fructuum per septem annos fertilitatis,
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
и пусть сделает фараон и поставит местных начальников на земле, и [да] собирают все плоды земли Египта семь лет благополучия
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ποιησάτω Φαραὼ καὶ καταστησάτω τοπάρχας ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ ἀποπεμπτωσάτωσαν πάντα τὰ γεννήματα τῆς γῆς Αἰγύπτου τῶν ἑπτὰ ἐτῶν τῆς εὐθηνίας
עברית (масоретский текст)
‫ יַעֲשֶׂה פַרְעֹה וְיַפְקֵד פְּקִדִים עַל־הָאָרֶץ וְחִמֵּשׁ אֶת־אֶרֶץ מִצְרַיִם בְּשֶׁבַע שְׁנֵי הַשָּׂבָע׃ ‬