Бытие, Глава 38, стих 14. Толкования стиха

Стих 13
Стих 15
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Быт: 38: 14-14

18. Прежде всего, если вглядишься в суть событий, она вовсе не женщина с дурной славой, а скорее праведница. Она не искала удовлетворения временной похоти, а желала дара продолжения рода. Не иметь детей считалось позорным, и за это даже полагались взыскания по гражданскому закону. Иуда обещал ее в жены своему сыну, но откладывал заключение брака. Пока он медлил с исполнением обещанного, жених скончался. До пришествия Христова не процветала еще благодать ни девства, ни вдовства. Печалясь о том, что она осталась без детей, она решилась ради обретения потомства на хитрость и уловила ею Иуду, явившись передним во всей красе, узнав о смерти его жены. Видишь, во всем эта женщина повела себя достойно: не исхитила чужое брачное ложе, не из блудных побуждений украсилась подобно блуднице; она не гналась за мимолетным удовольствием, но, обманутая обещаниями свекра, обратила хитрость на него, пожелав получить плод потомства из того же рода, который из-брала.


Источник

Амвросий Медиоланский свт. Изъяснение Евангелия от Луки. Книга 3. М.: ПСТГУ, 2019. С. 202-205

Толкование на группу стихов: Быт: 38: 14-14


«В этих словах (говорит м. Филарет) Моисей не оправдывает совершенно Фамари, а только изъясняет, какое было её первое намерение, так как ей трудно было предвидеть событие. Может быть, намерение её касалось более Силома (Шелы), но нечаянная встреча Иуды изменила его и подала ей мысль воспользоваться представившимся случаем возвратиться в дом его» (in loco).

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: 38: 14-14

Но когда Силом возрос, а Иуда все не возвращал Фамарь в дом свой, тогда Фамарь стала размышлять сама с собой: "Как могу внушить Евреям, что не супружества желаю, но вожделенно мне сокровенное в них благословение? Отказавшись от супружества с Силомом, можно мне показать свое воздержание. Но вступив с ним в супружество, не смогу сделать известной веру мою. Не лучше ли иметь мне мужем самого Иуду? Тогда приобретенное мной сокровище обогатит мою скудость, а хранимое мной вдовство докажет, что невожделенно для меня супружество". Поскольку же она боялась, что Иуда, узнав ее, умертвит в гневе за двух сынов своих, в смерти которых винил ее, то, как Елиезер, просила себе знамения и говорила: "Открыто Твоему всеведению, что в поступке моем нет плотского вожделения. Сама в себе уверена я, что вожделеваю только сокровенного в Евреях, но не знаю, угодно или не угодно это Тебе. Даруй мне показаться Иуде иной, чтобы не убил он меня, когда уста его будут изрекать на меня суд. Сие достаточно научит меня, что угодно Тебе, чтобы сокровенное в обрезанных сокровище дано было людям дщерью необрезанных. Поэтому пусть Иуда скажет мне: войду я к тебе" (Быт. 38:16).

Толкование на группу стихов: Быт: 38: 14-14

Еврейское слово enaim (עֵינַ֔יִם) переводится как «глаза». Следовательно, это не название места, но смысл таков: она села у дорожной развилки или у перекрёстка, где путник должен внимательнее смотреть, по какой дороге идти дальше.

Источник

Еврейские вопросы на Книгу Бытия

Толкование на группу стихов: Быт: 38: 14-14

И когда она узнала, что свекровь ее умерла, а Иуда пошел в Фамну стричь овец, то Фамарь решилась обманом разделить ложе с свекром и от него родить детей, — не ради похоти плотской, — нет, а для того, чтобы не остаться без имени т. е. без потомства. Впрочем, в этом деле было и промышление (Божие), почему намерение ее и исполнилось на самом деле. «Сняла она, — сказано, —с себя одежду вдовства своего, покрыла себя покрывалом и, закрывшись, села у ворот». Потом, как бы в извинение ее, божественное Писание говорит: «Ибо видела, что Шелла вырос, и она не дана ему в жену», — поэтому она и решилась на такой обман.

Источник

Беседы (гомилии) на Бытие, 62

Толкование на группу стихов: Быт: 38: 14-14

Затем, по прошествии немалого времени, Фамарь стала тяготиться ожиданием брака. Она уже стала понимать, что свекор не приведет в исполнение обещанное ей, но что он, напротив, только отговаривается, предлагая отсрочку и подавая надежду на исполнение ожидаемого в будущем. И что же она замышляет к тому наконец?

Источник

"Глафиры, или объяснения избранных мест из Пятикнижия Моисея". Книга шестая. О Иуде и Фамари

Толкование на группу стихов: Быт: 38: 14-14

Енаим. Два упоминания этого места в рассказе о Фамари свидетельствуют в пользу того, что это географическое название, а не «открытое пространство» (KJV) или «развилка дорог» (Вульгата, Таргумы). Возможно, это то же, что и Ен–Ганним (Нав. 15:34), — название, обязанное своим происхождением местным источникам. Тем не менее, помимо самого общего указания на территорию Иуды, о местонахождении этого пункта ничего неизвестно.

Толкование на группу стихов: Быт: 38: 14-14

одежду. И вновь одежда сыграла немаловажную роль в обмане (37,33 и ком.).

Толкование на группу стихов: Быт: 38: 14-14

Далее мы читаем: «Прошло много времени, и умерла дочь Шуи, жена Иудина» . Смотрите, когда Иуда женится, – ее имя не называется, когда она умирает – ее имя тоже не называется. Бесполезное поколение, смысла в нем нет! Иуда стал вдовцом...

«Иуда, утешившись, пошел1 в Фамну к стригущим скот его, сам и Хира, друг его, Одолламитянин» . Он перестал плакать, соблюл траур – в древние времена это было тридцать дней. «И уведомили Фамарь, говоря: вот, свекор твой идет в Фамну стричь скот свой. И сняла она с себя одежду вдовства своего (она ходила в одежде вдовы, потеряв двух мужей, Ира и Онана. – О.С.), покрыла себя покрывалом и, закрывшись, села у ворот Енаима2, что на дороге в Фамну. Ибо видела, что Шела вырос, и она не дана ему в жену» . Иуда увидел, что сидит какая-то женщина с замотанным лицом: «И увидел ее Иуда и почел ее за блудницу, потому что она закрыла лице свое. И не узнал ее.» . Он подумал, что это проститутка сидит, потому что она закрыла свое лицо. В те древние времена проститутки были стыдливые, и они не выставляли свои лица напоказ, они прятались, заматывали тряпками свое лицо.



1 В оригинале «поднялся» – хотя географически переход из Адулама в Тимну является спуском – намек на правильное решение Иуды отдалится от жителей Ханаана и не искать с ними родства.

2 Название «Енаим» («Эйнаим») можно перевести как рынок на перекрестке дорог, центр города, – на арабском «Медина».


Источник

Иосиф и его братья. (Проблемы большой семьи). Составлена по циклу бесед по библейской книге «Бытие» . Издательство "Три сестры", Москва-2016

Толкование на группу стихов: Быт: 38: 14-14

Узнав об этом, «Фамарь решилась обманом разделить ложе со свекром и от него родить детей, — не ради похоти плотской, а для того, чтобы не остаться без имени. Впрочем, в этом деле было и промышление Божие, почему намерение ее и исполнилось на самом деле» (Иоанн Златоуст, Бес. 62, 662). При всем том Писание не восхваляет и даже не оправдывает поступка Фамари (не лишенного самоотвержения ее с опасностью для чести и для жизни). Место, где села Фамарь в ожидании Иуды, называется в ст. 14 и 21 Enaim, что Тарг., Мидраш, многие еврейские толкователи и Vulg.: («in bivio itineris») понимают в смысле нарицательного: «2 источника», «2 дороги» и под.; но вероятнее передача LХХ-ти «proj taij polaij Ainan», — Енаим или Генан будет тогда именем города в Иудином колене (Нав. 15:34), между Одолламом и Фамной. Здесь, подобно блудницам, обычно выходившим на улицы и людные дороги (Притч. 7:12; Иер. 3:2), садится Фамарь при дороге (может быть, на распутьи 2-х дорог, как может указывать двойств. ф. Enaim и замечание 16 ст.: «поворотил к ней»), закрыв предусмотрительно лицо свое покрывалом, чтобы не быть узнанной. Это закрытие лица, однако, не было знаком принадлежности женщины к сословию блудниц (Ревекка при первой встрече с Исааком тоже покрывается покрывалом Быт. 24:65), и не потому Иуда (ст. Быт. 38:15) принял Фамарь за проститутку, а скорее по местонахождению Фамари в публичном месте и по другой обстановке, которая побуждала Иуду усмотреть в Фамари что-то вроде служительницы Астарты или вавилонской Мелитты, — qedeschah (ст. Быт. 38:21); о культе этого рода у вавилонян говорит Геродот (2:199).

Толкование на группу стихов: Быт: 38: 14-14

У ворот Енаима. Это, может быть, то же место, что и Енам (Нав. 15:34). Достопримечательно, что все места, упоминаемые в сих приключениях Иуды, по жребию достались позже колену, от него происшедшему. Ибо видела, что Силом вырос, однако она не дана ему в жену. В сих словах Моисей не оправдывает совершенно Фамари, а только изъясняет, какое было ее первое намерение, так как ей трудно было предвидеть событие. Может быть, оное касалось более Силома; но нечаянная встреча Иуды превратила оное и расположила ее воспользоваться представившимся случаем возвратиться в его дом.
Preloader