Бытие, Глава 28, стих 21. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Быт: 28: 21-21
Проснувшись, Иаков засвидетельствовал, что Господь показал Свое особенное присутствие на месте бывшего ему видения; с благоговейным страхом патриарх сказал, что здесь Дом Божий и врата небесные, то есть здесь Бог особым образом 85 явил Свое присутствие подобно тому, как дом (дворец) царя и ворота города (где в древности производился суд), явились обычным местом присутствия царя. Памятником бывшего ему богоявления Иаков поставил камень, служивший ему изголовьем, возлил на него елей, служивший символом милости и благодати Божией и дал имя этому месту Вефиль, что значит дом Божий. По смыслу обета, произнесенного при этом Иаковом, камень, поставленный им, должен быть для Него домом Божиим, то есть местом священным – храмом. Кроме этого, по тому же обету Иаков обещал посвятить Богу десятую часть своего имущества. Можно думать, что десятина, посвящавшаяся в подзаконные времена скинии, в патриархальное время употреблялась на дела благотворительности (ср. Втор. 14:28-29).
Источник
Священное Писание Ветхого Завета (Моисеево Пятикнижие) / под ред. протоиерея Владимира Иванова. - Москва : Изд-во Московского ин-та духовной культуры, 2006. - 223 с. ISBN 5-86456-031-8.Толкование на группу стихов: Быт: 28: 21-21
Митрополит Филарет говорит, что хотя некоторые относят фразу «будет Господь моим Богом» к заключению периода, но правильнее понимать его в первой или условной части его. Поэтому наш перевод совершенно верно передаёт мысль подлинника. Английский перевод не согласен с нашим, он читает: если Бог сохранит меня… и даст мне хлеб и проч.,… и я в мире возвращусь… то Иегова будет моим Богом, и (Быт. 28:22) камень… будет домом Божиим и проч. Но Англ. Комм. Библия делает то же замечание, как и митрополит Филарет, и в доказательство такого мнения присовокупляет, что хотя текст еврейский очень тёмен, также – и таргум Онкелоса, но, по-видимому, изменение условного смысла в простое будущее начинается лишь с 22 стиха. Все глаголы 20 и 21 стиха в еврейском имеют одинаковую форму, и только с 22 стиха изменяется условное будущее (с частицею воу) в простое будущее.
Источник
Священная летопись. Том 1.Толкование на группу стихов: Быт: 28: 21-21
Источник
Беседы (гомилии) на Бытие, 54Толкование на группу стихов: Быт: 28: 21-21
Вефиль означает Дом Божий. Святитель Кирилл Александрийский считал, что восклицание Иакова: «Вефиль» – было связано с тем, что ему казалось невероятным присутствие Творца на языческой земле, которой было то место. И возрадовался Иаков, узнав, что Господь – везде, в каждом месте.
Один знакомый спросил меня: «Где ты читаешь лекции?» Отвечаю: «В ДК «Меридиан». – «А почему не в храме?» – «Я и в храме читаю». – «А как же в ДК, да еще в «Меридиане»?! Кто там только и что только не читает!» Отвечаю ему: «Я иду туда, где собираются верующие».
Источник
Беседы на книгу Бытия, 4Толкование на группу стихов: Быт: 28: 21-21
Толкование на группу стихов: Быт: 28: 21-21