Бытие, Глава 28, стих 19. Толкования стиха

Стих 18
Стих 20
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Быт: 28: 19-19

Проснувшись, Иаков засвидетельствовал, что Господь показал Свое особенное присутствие на месте бывшего ему видения; с благоговейным страхом патриарх сказал, что здесь Дом Божий и врата небесные, то есть здесь Бог особым образом 85 явил Свое присутствие подобно тому, как дом (дворец) царя и ворота города (где в древности производился суд), явились обычным местом присутствия царя. Памятником бывшего ему богоявления Иаков поставил камень, служивший ему изголовьем, возлил на него елей, служивший символом милости и благодати Божией и дал имя этому месту Вефиль, что значит дом Божий. По смыслу обета, произнесенного при этом Иаковом, камень, поставленный им, должен быть для Него домом Божиим, то есть местом священным – храмом. Кроме этого, по тому же обету Иаков обещал посвятить Богу десятую часть своего имущества. Можно думать, что десятина, посвящавшаяся в подзаконные времена скинии, в патриархальное время употреблялась на дела благотворительности (ср. Втор. 14:28-29).

 


Источник

Священное Писание Ветхого Завета (Моисеево Пятикнижие) / под ред. протоиерея Владимира Иванова. - Москва : Изд-во Московского ин-та духовной культуры, 2006. - 223 с. ISBN 5-86456-031-8.

Толкование на группу стихов: Быт: 28: 19-19

Вефиль, или Беть-Ель, было место священное, ибо вблизи него Авраам создал жертвенник (Быт. 12:7–8; 13:4), и, по всей вероятности, это то же место, на котором возлежал (Быт. 28:11) Иаков и которое сам Бог впоследствии называет Вефиль, дом Божий (Быт. 31:13; 35:15). Англ. Библия замечает, что священное место Вефиль находилось в некотором расстоянии от города Луза, также названного Вефилем от имени близлежащей святыни. У Иисуса Навина (Нав. 16:2) сделано это различие. По Евсевию и Иерониму место это отстояло от Иерусалима милях двенадцати по пути в Сихем. Станлей (Sinai and Palestine) описывает эту местность как весьма скалистую и покрытую отдельными камнями и блоками, оторвавшимися от гор. Нельзя не упомянуть, «что именем Байтулиа, или Бетилия, которое, очевидно, есть то же, что Вефиль, называли язычники камни, помазанием посвящённые Божествам (Санхониатон; у Евсевия); посему можно догадываться, что… их (язычников) обычай произошёл от Иакова» (митрополит Филарет. Зап. Ч. II, стр. 52). Байтулия, или Бетилы, говорит аббат Бертран (Encyclopedie Theol. de Migne Dict des religions; voir le mot Bethyle), по большей части были аэролиты, которым воздавались божеские почести и которых иногда вопрошали. Они были по большей части овальной формы. Вообще предполагают, что этот род талисманов и само название их «дом Божий» происходят из Сирии. Их называли также финикияне одушевлёнными камнями (Евсевий: Praep. Evangelic). Очень правдоподобно, что вначале чистый и богобоязненный обычай воздвигать камни в воспоминание видения или милости Божией впоследствии перешёл в идолопоклонство и потому впоследствии строго воспрещён (Лев. 26:1).


Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: 28: 19-19

Вефиль – то есть «дом Божий», как и ранее называл он.

Толкование на группу стихов: Быт: 28: 19-19

Поскольку он сказал выше: «Как страшно это место. Это не что иное, как дом Божий и врата Неба», теперь он даёт имя этому месту и называет его bethel (בֵּֽית־אֵ֑ל), то есть «дом Божий». Это место раньше называлось luza (ל֥וּז), что переводится как «орех» или «миндаль». Поэтому смешно некоторые полагают, что именем города является еврейское слово ulam (אוּלָם,אלָם) либо elam (אילם), что означает не что иное, как «раньше», или «прежде», или «прихожая», или «притолока», или «дверной косяк»1


Примечания

    *1 Слово אוּלָם встречается в Библии с двумя основными значениями: 1) «крыльцо», «притвор» (3 Цар. 7:6) и 2) (обычно в соединении с союзом ו) «а, но, однако», как в данном случае. Вероятно, исходя из общего смысла, что «крыльцо» или «притвор» – это то, что находится впереди, святой отец приписывает слову значение «прежде». Но, в результате, стоящее в конце предложения слово לָרִאשֹׁנָה, которым в действительности и выражается значение «прежде», оказывается избыточным и оставляется без перевода. В то время как у Семидесяти последнее слово передаётся корректно: τὸ πρότερον. Однако в целом Иеронимово замечание о том, что LXX неверно приняли всё выражение לוּז וְאוּלָם за имя собственное Ουλαμλους, хотя название города содержится только в слове לוּז, является вполне уместным.



Источник

Еврейские вопросы на Книгу Бытия

Толкование на группу стихов: Быт: 28: 19-19

Прежде это место называлось иначе. Так как он удостоился видения высоких предметов, то хочет самим названием придать этому месту достопамятность, и сделать его знаменательным на дальнейшее время, поставив камень вместо столпа и возлив елей (вероятно, только один елей он и нес с собою, находясь в пути), принес молитву человеколюбивому Богу, исполненную любомудрия.

Источник

Беседы (гомилии) на Бытие, 54

Толкование на группу стихов: Быт: 28: 19-19

Вефиль/Луз. Как отмечено в Быт. 23:2, изменение названий городов связано с появлением новых людей или с важными событиями. Вефиль был довольно крупным городом в центральной части горной местности к северу от Иерусалима. Важная дорога, идущая с востока на запад, пролегала чуть южнее Вефиля, благодаря чему этот город был перевалочным пунктом для путешественников и подходящим местом для основания святилища. Существует гипотеза, что название «Вефиль» (букв.: «дом Божий») относится только к святилищу, расположенному за пределами города Луз. Тем не менее, как только израильтяне обосновались в этом регионе, связь этого места с Авраамом (12:8) и Иаковом побудила их отменить старое название.

Толкование на группу стихов: Быт: 28: 19-19

нарек имя месту тому. Та же фраза встречается и в 32,2, связывая оба момента.

Толкование на группу стихов: Быт: 28: 19-19

 Вефиль означает Дом Божий. Святитель Кирилл Александрийский считал, что восклицание Иакова: «Вефиль» – было связано с тем, что ему казалось невероятным присутствие Творца на языческой земле, которой было то место. И возрадовался Иаков, узнав, что Господь – везде, в каждом месте.

Один знакомый спросил меня: «Где ты читаешь лекции?» Отвечаю: «В ДК «Меридиан». – «А почему не в храме?» – «Я и в храме читаю». – «А как же в ДК, да еще в «Меридиане»?! Кто там только и что только не читает!» Отвечаю ему: «Я иду туда, где собираются верующие».


Источник

Беседы на книгу Бытия, 4

Толкование на группу стихов: Быт: 28: 19-19

Второй акт Иакова: соответственно упомянутому своему впечатлению он называет место видения именем: Бет-Ель или Вефиль («дом Божий»), между тем как прежнее имя соседнему местечку было: Луз. Вторично и окончательно Иаков утверждает название Вефиль по возвращении из Месопотамии (Быт. 35:15). Чтение LХХ и слав. Oulamlouj (варианты Oulammaouj, Sullammaouj и др. — у Гольмеса). Улам-луз — явно ошибочное соединение еврейских слов ulam (же, прежде) и Luz. Из последующей истории видно, что хананейское имя Луз существовало совместно с еврейским Вефиль: первое употребляет и сам Иаков (Быт. 48:3), а в кн. И. Навина Луз и Вефиль, по-видимому, представляются именами разных местностей (Нав. 16:2; ср. Нав. 18:13). Имя Вефиль, впрочем, известно было и ранее Иакова — при Аврааме (Быт. 12:8; Быт. 13:3). Отголосок этого названия сохранился в известном у финикиян и греков имени Baitulia, Байтилия, каким назывались у тех и др. священные камни, преимущественно из метеоритов и аэролитов, помазанием посвященные божествам. Таким образом, можно предполагать, что этот «обычай произошел от Иакова» (Филарет, Зап. на Быт. 2:52).

Толкование на группу стихов: Быт: 28: 19-19

И нарек имя месту тому Вефиль. То есть дом Божий. Именем βαιτυλια, которое, очевидно, есть то же, что Вефиль, называли язычники помазанием посвященные божествам камни*. Посему догадываться можно, что не Иаков следовал их обычаю, но их обычай произошел от Иакова. А прежнее имя города было Луза. Иаков находился не в самом городе, но положение Вефиля означено именем ближнего города потому, что иначе не могло быть означено (см. Нав. 16:2). * Санхониатон у Евсевия: επενοησε θεος Ουρανόs βαιτυλια, λιθουs έμψυχουs μηχανησαμενοS.
Preloader