Бытие, Глава 18, стих 12. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Быт: 18: 12-12
Под этим надо понимать скорее знак будущего события, чем знак недоверия. Действительно, она засмеялась, хотя и не знала еще, что смеется потому, что в рождении Исаака явится радость для всех
Источник
Об Аврааме, книга 1. Перевод Е.В. МатеровойТолкование на группу стихов: Быт: 18: 12-12
Толкование на группу стихов: Быт: 18: 12-12
Смех Сарры, говорит м. Филарет, не столь невинен, как смех Авраама в подобном же случае, но к её оправданию можно сказать, что она ещё не узнала Иеговы. Когда же (Быт. 18:14) Он сказал: «Есть ли что трудное для Господа?», то она испугалась, ибо, вероятно, очи её открылись, и она узнала Господа. Улыбка или смех её были радостны, ибо у ней забилось сердце надеждой при мысли, что для неё предстоит «иметь ещё утешение». О выражении её относительно Авраама «господин мой» смотри 1Пет. 3:6.
Источник
Священная летопись. Том 1.Толкование на группу стихов: Быт: 18: 12-12
Боголюбивый муж, удостоившись угостить у себя в видимых лицах невидимого Владыку своего, сподобился и большей благодати Его, чем раньше, и насладился довольно любезной беседой с Ним. Ибо беседовал с ним человеколюбивый Бог так, как кто-либо разговаривает с искренним своим другом. Получил от Господа Авраам за свое страннолюбие награду: вторичное обетование о рождении сына от Сарры. В этом Сарра сомневалась, так как она смеялась и мысленно себе говорила: «Доселе не родих, бывши млада, то ужели в старости возмогу родити?» (Быт. 18:12-13). Господь тотчас обличил помышление ее и сказал: «Еда не возможно есть от Бога всякому слову совершитися делом? О сем времени и часе предыдущий год Моим присещением будеши имети сына» (Быт. 18:14). После сих слов человекообразные ангелы, Троицу лиц единого Божества образующие, встав от трапезы Авраамовой, обратили лица свои, чтобы идти к Содому. Авраам шел с ними, провожая их.
Источник
Келейный летописец. События в пятом столетии четвёртого тысячелетияТолкование на группу стихов: Быт: 18: 12-12
Примечания
- *1 Имея ввиду имя будущего сына Сарры Исаака, имя которого означает "он смеется". - Прим. ред.
Источник
Толкование на Книгу Бытия. CSCO 153(72):75-76.Толкование на группу стихов: Быт: 18: 12-12
Источник
Еврейские вопросы на Книгу БытияТолкование на группу стихов: Быт: 18: 12-12
Источник
Беседы (гомилии) на Бытие, 41Толкование на группу стихов: Быт: 18: 12-12
Толкование на группу стихов: Быт: 18: 12-12
Толкование на группу стихов: Быт: 18: 12-12
Как бы ни был невинен сей смех: он, кажется, не довольно у места пред словом Божиим, и пред лицем Божиим. И когда Господь обличил ее в сем: она впала в новое замешательство, и как будто думала утаиться от Всеведущаго. «Отречеся же Сарра, глаголющи: не разсмеяхся: убояся бо» (Быт. 18:15).
Источник
204. Слово в день Благовещения Пресвятыя Богородицы
(Говорено в Чудове монастыре, напечатано в Твор. Св. От. и в собр. 1848 г.)
1846 год