Бытие, Глава 16, стих 14. Толкования стиха

Стих 13
Стих 15
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Быт: 16: 14-14

Перевод в примечании названия источника принадлежит к тексту нашего русского перевода. Бог живой – имя истинного Бога (Нав. 3:10; Дан. 12:7). В противоположность богам мёртвым (Пс. 105:28).
Положение этого источника весьма трудно определить, ибо, как видно из первого комментария к Быт. 14:7, само положение Кадеса не определено с точностию. Приблизительно можно, кажется, думать, что Агарь не ушла далеко от Хеврона, от дубравы Мамре, где жил Аврам (Быт. 13:18), но нет ничего, впрочем, невозможного, чтобы она дошла и до Вади-эль-Араба, т. е. приблизительно до нынешнего местечка Тафила, на юг от которого находятся развалины Петры, которые отождествляют с Кадесом. От Хеврона до Вади-эль-Араба не более одного градуса широты, и дорога пролегала по местам не пустынным. Это была часть пути, ведущего на Египет. По Вади-эль-Араба можно было достичь залива Акаба, откуда было плавание по Чермному морю. В заливе этом был порт Ецион-Гавер, весьма известный во времена Соломона (3Цар. 9:26).

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: 16: 14-14

Хорошо, что между Кадесом и между Баредом было узрено явление наставляющего слова, ибо Кадес переводится как "святой", а Баред как "молния". Итак, между этими двумя: между святым, который причастен созерцанию божественных вещей, и между молнией, то есть сверкающим состоянием, совершается божественное наставление, ибо молнии Твои освещали вселенную (Пс. 79:19 LXX; Ср. Пс. 96:4).

Источник

На Книгу Бытия. TLG 2102.041,249.5-10. SC 244:232.

Толкование на группу стихов: Быт: 16: 14-14

Когда же обратил к ней слово, тогда было ей видение в видении, то есть в лице Ангела явился Бог; потому и кладязю дала она название: кладязь Живущаго Видящаго меня.

Толкование на группу стихов: Быт: 16: 14-14

Смотри, как и (новым) наименованием места хочет сохранить навсегда память о нем. «Нарекла», говорит Писание, «источник: Бог видящий меня». Видишь, как раба, от постигшей ее скорби, становясь мало–помалу благоразумнее, выражает свою благодарность за оказанное ей благодеяние, и воздает, чем может, за столь великое о ней попечение.

Источник

Беседы (гомилии) на Бытие, 38

Толкование на группу стихов: Быт: 16: 14-14

Кадес и Баред. Наиболее вероятно, что источника Беэр–Лахай–Рои, возле которого Агарь стала свидетельницей Богоявления и услышала предсказание о будущем своего сына, находился в пустыне Негев между Кадес–Варни и Баредом. Оазис Кадес–Варни расположен в северо–восточной части Синайского полуострова, на южной границе пустыни Син (см. коммент. к Чис. 13). Ввиду того, что в тексте Баред нигде больше не встречается, его местоположение не установлено, хотя предположение о том, что он находился к юго–востоку от Джебел–Умм–эль–Бареда, представляется вполне приемлемым.

Толкование на группу стихов: Быт: 16: 14-14

«Посему источник тот называется: Беэр-лахай-рои…» Собственное имя этого источника в славянском тексте заменено переводом, объясняющим смысл его названия: «идеже предо мною видех»; отсюда ясно, что Агарь, по общепринятому на Востоке обычаю, для увековечения воспоминания о бывшем ей у источника богоявлении, переименовала в честь его и самый этот источник. «Он находится между Кадесом и между Баредом…» Колодезь Агари, упоминаемый в Библии еще дважды (Быт. 24:62 и Быт. 25:11), по мнению одного ученого географа Палестины (Реланда у Риттера), вероятнее всего будет видеть в источнике Аин-Кадес, в долине, лежащей на юг от Вирсавии, по которой идут караваны из Сирии к Синаю и которую арабы называют «Милхи» или «Мувельх», именем, которым они обозначают и Агарь, и где они показывают пещеру — «ложе Агари».

Толкование на группу стихов: Быт: 16: 14-14

Беэр–лахай–рои. То есть источник Живущего, видящего меня; или источник живого Бога видения. Живущий есть имя истинного Бога (Нав. 3:10, Дан. 12:7), даваемое в противоположность с богами мертвыми (Пс. 105:28).
Preloader