Бытие, Глава 12, стих 15. Толкования стиха

Стих 14
Стих 16
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Быт: 12: 15-15

Воздвигнув там алтарь и призвав Бога, Авраам ушел оттуда и жил в пустыне1, а потом вынужден был из-за голода идти из того места в Египет. Там жену свою он назвал сестрой, ни в чем не солгав, ведь и это являлось правдой по причине близости крови. Так же и Лот, той же крови, поскольку был сыном ее брата2, называется братом. Таким образом, он замолчал ее супружество, однако не отрицал его. Смотреть за целомудренностью супруги он доверил Богу, человечеcких же козней по-человечески остерегался. Не остерегайся он, насколько мог остерегаться, он, скорее бы, в большей степени испытывал Бога, нежели на Него надеялся. ...И вот тогда-то случилось то, чего Авраам ожидал от Бога, ибо царствовавший в Египте фараон, взявший было ее себе в жены, будучи жестоко поражен, вернул ее мужу. Да не думаем при этом, будто она осквернилась через сожительство с другим, поскольку гораздо большей веры заслуживает то, что тяжкие казни не позволили фараону этого совершить.

Источник

О граде Божием, Cl.0313, SL48.16.19.1

Примечания

Толкование на группу стихов: Быт: 12: 15-15

Он удалился в пустыню1. Случился голод, и он сошел в Египет. Он знал, что в Египте - распутные юноши, разврат, разнузданное вожделение, необузданность страстей. Он понимал, что в такой среде скромность его жены будет без защиты и что красота супруги будет для него опасна, поэтому он научил ее говорить, что она его сестра. Тем самым мы научаемся, что не слишком следует искать красоты супруги, которая часто может стать причиной смерти мужа. Ведь не столько красота жены, сколько ее добродетель и серьезность радуют мужа. Тот, кто стремится к счастливому супружеству, пусть не ухаживает за той, которая кичится богатством, которую не сдерживают брачные обязательства, ни за той, которая украшает себя драгоценностями, - но за той, которую украшают добрые нравы. Нередко жена оскорбляет мужа, если знает, что она более знатна. Все это близко гордыне. Сара не была богаче состоянием, ни блистательней родом. Поэтому она не считала мужа неравным, поэтому она любила его как равного ей достоинством, поэтому ее не удерживали ни состояние, ни родители, ни родственники, но она следовала за своим мужем, куда бы тот ни шел. Она вступила в чужую страну, объявила себя его сестрой, согласившись, раз уж это необходимо, подвергнуть опасности свою честь, а не безопасность мужа, и, чтобы спасти супруга, солгала про родство с ним, чтобы злоумышлявшие против ее чести не убили бы его как соперника и защитника жены. И действительно, едва только египтяне увидали ее, то, пораженные ее необыкновенной красотой, ввели ее к своему царю и хорошо обращались с Авраамом, оказывая ему почести как брату той, которая понравилась их царю.

Источник

Об Аврааме, Cl.0127,1.2.6.505.23

Примечания

Толкование на группу стихов: Быт: 12: 15-15

Как только увидели Сару египтяне, они, пораженные ее необыкновенной красотой, привели ее к своему царю, и с Авраамом обошлись с почтением, поскольку он был братом той, которая понравилась царю.


Источник

Об Аврааме, книга 1. Перевод Е.В. Матеровой

Толкование на группу стихов: Быт: 12: 15-15

В этой главе повествуется о повелении Божием, данном Аврааму (1 стих), и обетованиях, изреченных при этом (2–3 стихи), путешествии патриарха сначала до Харрана, а потом до земли Ханаанской (4–5 стихи), а от сюда до Сихема, где Аврааму изречено было Богом новое обетование (6–7 стихи).

Господь явился ему и сказал: «семени твоему дам землю сию»; Аврааму была в данном случае указана земля Обетованная. Спустя почти 1000 лет евреи, плотские потомки Авраама, вступили в землю обетования под предводительством Иисуса Навина и поселились в ней, истребив или подчинив своей власти обитавшие здесь языческие племена. Но с поселением евреев в земле Обетованной или Палестине1 , обетование, данное Аврааму, исполнилось только в своем ближайшем буквальном смысле (Евр. 4:8-10), да и то не было вечным потому, что евреи владели землею обетованной только во времена ветхозаветные, а потом, когда Израиль стал отходить от Господа, его земля, священный город и храм подверглись опустошению и разорению. Сам Авраам, по словам Апостола, верою поселившийся в земле обетования, ждал «основания имущего города: ему же художник и содетель Бог» (Евр. 11:9-10). Как носитель истинной религии, хранитель мессианских чаяний, благ духовных, патриарх пламенно желал пришествия спасительного семени жены, истинного упокоения своих потомков в царстве Мессии (Евр. 4:3-11). Но сам Авраам не дождался наступления этого царства, он радовался, только издалека созерцая его (Евр. 11:13-16). Таким образом, в духовно-таинственном смысле обетование предсказывало основание Церкви Христовой, членами которой имели сделаться верующие – истинные чада Авраама по духу.

Далее в 12 главе описывается наступление голода в земле обетованной и путешествие Авраама в Египет, опасность для патриарха из-за Сары, которой прельстился фараон, а также вразумление последнего Богом и благополучное оставление Авраамом Египта.


Источник

Священное Писание Ветхого Завета (Моисеево Пятикнижие) / под ред. протоиерея Владимира Иванова. - Москва : Изд-во Московского ин-та духовной культуры, 2006. - 223 с. ISBN 5-86456-031-8.

Толкование на группу стихов: Быт: 12: 15-15


(Из Англ. Коммент. Библии). Фараон есть обыкновенное название царей египетских в Ветхом Завете. Флавий Иосиф говорит, что это имя означало "царь". Прежде думали, что это коптское слово Уро с предлогом Ph (ф) (Яблонский, Диссертация IV отдел «de terra Gosen»). Позже Розеллини, Лепсиус, Роулинсон, Пуль высказали мнения, что слово Фараон происходит от названия Бога солнца Ра с частицей Ph (ф). Gesenius не соглашался с этим мнением, потому что в нём не видно, откуда мог взяться окончательный слог о в слове Фарао. Недавно г-н Руже доказал, что иероглиф, постоянно означающий египетского царя и переводимый словом «великий дом» или «двойной дом», читается фонетически Пераа или Перао. Это указание очень замечательно сходится с указанием Horapollo (1–61), который говорит, что царь назывался «великий дом», «oikos mehas». Брюгш 1877, стр. 51, Эберс (Aegypten p. 26) и Кук (Cook on Egyptian Words) принимают тождественность этого названия с словом царь. Название это употреблялось, вероятно, в том смысле, как мы говорим «высокая Порта». Весьма трудно определить наверное не только фараона, но и династию, во время которой Аврам был в Египте. Упоминание о верблюдах (Быт. 12:16) и дружеский приём кочевого семита заставило некоторых думать, что фараон при Авраме был из династии царей-пастырей (Smith’s diction: of the Biblë Pharao and Zoan), а сэр Гарднер Уилкинсон (Ancient Egyptians I, ch. II p. 42) полагал, что этот царь был Апофис, или Апопи, шестой царь XV династии Манефона. Но Кук (Bearings of Egyptian history on the Pentateuch) полагает, что назначать для прибытия Аврама в Египет такой поздний период времени невозможно. Фараон Иосифа должен был по многим причинам принадлежать к XII династии, фараон же Аврама должен был принадлежать или к первым царям этой династии, или к династии предыдущей. Ленорман думает, что Аврам был в нижнем Египте в то время, когда в Аварисе только что утвердилась Ханаанская (Амалеко-Хамитская) династия пастырей, ранее Хеттской династии пастырей, впоследствии изгнанных Аамесом.
Мы держимся мнения Кука.

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: 12: 15-15

В смысле буквальном, Аврам поступает разумно, когда приспосабливается к египтянам с их любовью к наслаждениям ибо верит, что Бог, выведший его из его земли, не оставит без внимания его брак. Поэтому он и внушает жене сказать им, что она его сестра, чтобы, поскольку он произнес это слово вначале, им не пришла бы мысль, что она ему жена, вводя их таким образом в заблуждение. Ведь браки между братьями и сестрами действительно существовали в Египте, как и в его земле, как он позже сказал: да она и подлинно сестра мне. Итак, она обманывает их мудрым обманом, будучи научена говорить сперва только это. Ибо, поскольку в Египте, видимо, соблюдались законы против прелюбодеяния, Аврам думал, что они убьют его, чтобы им самим не оказаться прелюбодеями. Итак, это буквальный смысл. В духовном же плане о тех, кто уклоняется от добродетели в грех, говорят, что они сходят в Египет. И действительно, часто говорится: Горе сходящим в Египет1. Здесь же говорится не «сошел», но пришел, ибо его схождение есть прибытие. Ибо всякий добродетельный человек нисходит к заблуждающимся: не заблуждаясь, но уводя их от заблуждения; и как некто становится иудеем ради иудеев, не будучи иудеем, и беззаконным ради беззаконных, не будучи беззаконным2, так некто приходит в Египет без подражания египтянам. Поэтому, хотя другие нисходят туда, Аврам, напротив, приходит, ибо не их порок низвел его туда, а некое исполняющееся домостроительство. Добродетельный человек приходит в Египет, зачастую используя чужую культуру, чтобы из нее извлечь нечто полезное, как поступил и блаженный Павел, цитируя стих Арата3 «мы его и род» (Деян. 17:28) ... а также слова «неведомому Богу» (Деян. 17:23) и «критяне всегда лжецы» (Тит. 1:12) , и таким образом он увещает нас пленить всякое помышление в послушание Xpuсту (2 Кор. 10:5). Придя, как мы сказали, в Египет, Аврам ограничивает добродетель4, чтобы та не сказала, что она его жена, ибо ревностный и совершенный муж не говорит худшим, что добродетель принадлежит исключительно ему, чтобы не вызвать у них зависть, а говорит, что она его сестра. И он отводит себе второстепенное место в своем союзе с добродетелью, чтобы снизойти к немощным, которые таким образом возжелали бы получить ее словно предоставленную во всеобщее распоряжение. И действительно, желая привлечь чье-либо внимание к определенному учению, например, к учению о промысле, мы часто пытаемся сперва найти общий язык с этим человеком, чтобы затем он принял это учение как свое. Итак, евангельское учение - это благородная супруга добродетельного, и он не присваивает ее, даже если говорит о ней между совершенными (1 Кор. 2:6), но делает ее общей для всех, как говорит Павел: Ибо желаю, чтобы все люди были, как и я (1 Кор. 7:7) , - ведь, став таковыми, они узнают, что эта ученость является супругой совершенного. И действительно, мудрость рождает в муже разумение5, и я, говорит совершенный, стал любителем красоты ee (Прем. 8:2),то есть премудрости. И мудрый желает уделить свое всем, ибо тогда в них не будет места зависти.

Источник

На Книгу Бытия,TLG 2102.041, 226.12-227.29 SC 244:180-85.

Примечания

    *1 Ис. 31:1 (LXX) *2 Ср. 1 Кор. 9:20-21 *3 Арат Солийский (ок.310-245 до н.э.), древнегреч.поэт, автор дидактической поэмы "Явления" (Phainomena).См. Арат,"Явления"// Небо, наука,поэзия.Москва:Изд-во МГУ,1992-Прим.ред. *4 Т.е. Сару *5 Притч. 10:23 (LXX)

Толкование на группу стихов: Быт: 12: 15-15

Аврам сказал это как человек, Сара же отведена в дом царя, чтобы обнаружилась любовь ее к мужу, когда и в плену не променяла мужа своего на царя, и чтобы дочери Сары видели в ее лице поучительный для себя пример, а именно, что, как Сара не прельстилась царством египетским, так и они не должны прилепляться к египетским идолам, к чесноку и луку (Чис. 11:5) и как весь дом фараона подвергнут казням для избавления Сары, так при избавлении чад ее будет поражен весь Египет1. Аврам сказал это (Быт. 12:10-13) как человек, а Сара была отведена в дом царя, чтобы обнаружилась любовь ее к мужу, когда и в плену не променяла она его на царя, и чтобы дщери Сары в лице ее видели поучительный для себя пример: как она не прельстилась царством Египетским, так они не должны прилепляться к египетским идолам, к чесноку и луку (Чис. 11:5). Ибо если бы не боялась Сара, что умертвят и ее, и мужа ее, то не отдалась бы фараону.

Источник

Толкование на Книгу Бытия, ССSO 153(72):67

Примечания

Толкование на группу стихов: Быт: 12: 15-15

Хотя тело святых жён оскверняется не насилием, а самопроизвольным стремлением, и Сару можно извинить за то, что во время голода, оставленная одна, оказавшаяся в незнакомых ей царских чертогах, при попустительству мужа она не могла сопротивляться, однако можно найти и другое извинение этому навлекающему позор вынужденному поступку. Согласно Книге Эсфири, у древних если какая-то женщина понравилась царю, то её сначала шесть месяцев натирали миртовым маслом и шесть месяцев украшали различными красящими веществами, и она жила, окружённая заботой служанок, и лишь затем вводилась к царю ср.:(Есф. 2:12}). И в данном случае может быть так, что Сара, после того как она понравилась царю, пока в течение года подготавливался её вход в царскую спальню, а фараон тем временем щедро одаривал Авраама, но затем был поражён Господом, – Сара вплоть до этого момента была сохраняема от сожительства с фараоном

Источник

Еврейские вопросы на Книгу Бытия

Толкование на группу стихов: Быт: 12: 15-15

«Увидели ее и вельможи фараоновы и похвалили ее фараону». Не пройди этих слов, возлюбленный, без внимания, но подивись тому, как это египтяне не напали на жену, как на странницу, пришедшую из чужой земли, не поступили оскорбительно и с мужем, но пошли к царю и объявили. Это было так для того, чтобы самое дело стало известнее и разгласилось повсюду, когда мщение (Божье) совершится не над простым лицом, но над самим царем. «И взята была она в дом фараонов». Тотчас разлучили праведника с женой, и она вводится к Фараону. Смотри, как долготерпелив Бог, — как Он не тотчас, не в самом начале являет свой промысел, но попускает совершиться всему, и жене впасть в самые почти челюсти зверя, а потом уже открывает всем и Свою силу. «И взята была она в дом фараонов». В каком состоянии была в то время душа жены! Как возмущался ум ее! Какие поднимались волны! Как она не потерпела кораблекрушения, но пребыла неподвижна, как некая скала, полагаясь на помощь свыше!

Источник

Беседы (гомилии) на Бытие, 32

Толкование на группу стихов: Быт: 12: 15-15

вельможи фараоновы ... похвалили ее фараону. Вероятно, этого Аврам предвидеть не мог.

Толкование на группу стихов: Быт: 12: 15-15

Отцы Церкви, разбирая этот эпизод, обращают внимание на смирение Сары. Ни слова упрека из ее уст. Она верит и любит мужа и готова пожертвовать своей честью, только бы он остался жив. А египтяне, действительно, были настолько похотливы, что убивали мужей красивых женщин, а их забирали в гаремы. Сара проявляет жертвенную любовь и снисходительность к немощи мужа, ибо знает и о его мудрости, ведь ей известно, Кому он служит. Хотя будут и у нее «падения», и она, как человек немощный, проявит самонадеянность. Но тут являет любовь, о которой будет сказано в Евангелии: «Нет больше той любви, как если кто положит душу за друзей своих» (Ин. 15:13); и еще: «Носите тяготы друг друга и так исполните закон Христов» (Гал. 6:2).

Священное Писание не просто книга правил и законов, но книга образов, данных человеку для размышления, чтобы мы свободно делали выводы и решали, как следует поступать в той или иной ситуации и как не стоит. Сказано: «Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности, да будет совершен Божий человек, ко всякому доброму делу приготовлен» (2 Тим. 3:16–17).




Источник

Беседы на книгу Бытия на сайте Православие.ру

Толкование на группу стихов: Быт: 12: 15-15

«И увидели ее вельможи фараоновы» Вельможи — в еврейском тексте выражено словом «принцы» (sarej), что вполне согласно и с историей, свидетельствующей о принадлежности египетских царедворцев к высшим кастам страны. Эпитет «фараон» не был собственным именем какого-либо из египетских царей, а представляет собой общий титул всех древнеегипетских правителей, наподобие современных «царь, король, император» и т.п. Что касается словопроизводства этого термина, то лучшее из них, данное Руже, Бругшем и Эберсом на основании иероглифических текстов, производит слово «фараон» от древнеегипетского — «пераа» или «перао», что значит «великий дом» и что самому термину «фараон» придает значение, совершенно аналогичное coвременномy названию Турецкой империи — «Высокая Порта». По наиболее вероятному предположению египтологов, путешествие Аврама в Египет имело место при одном из первых царей ХІІ-ой династии, т. е. за 2000 лет до Рождества Xристова.

Толкование на группу стихов: Быт: 12: 15-15

Вельможи Фараоновы. Вероятно, это были правители пограничных с Палестиною городов и областей, которым поручено было наблюдать за приходящими в Египет с сей стороны, с коей одной Египет открыт был опасным нашествиям иноплеменных народов. Имя Фараона в Св. Писании есть общее царей египетских, до времен Иезекииля (Иез. 32:2). Имя Фараонов, по мнению Кирхера (Aegyp. edi p. L. I с. 76.) значит свободного; а по Бохарту (Hieroz, p. II. LV, с. 181) крокодила, к чему приспособляет, по–видимому, и Иезекииль свое описание Фараона. Флавий (Antig. L. VIII, с. 21), во времена коего предлагаем уже был вопрос о происхождении сего имени, говорит, что оно значит царя. Клерк (in Comm. in Gen.), не противореча Флавию, полагает, что оно значит превознесенного (מרע summum tenuit). <...> Оставляя на время землю, поражаемую вышнею рукою, Аврам впадает в руки человеческие. Опасность его становится час от часу видимее, а избавление представляется час от часу менее удобным. Уже супругу, от которой должен был надеяться благословенного плода, он видит в позорном плену иноплеменника.
Preloader