Бытие 11 глава 1 стих

Стих 32
Стих 2

Толкование на группу стихов: Быт: 11: 1-3

Этот город, названный «смешением» [в Книге Бытия], и есть тот самый Вавилон, сооружение которого представляется удивительным даже языческим историкам. Ибо Вавилон в переводе означает «смешение». Отсюда делается вывод, что основателем его был известный исполин Нимрод, как замечено было о том выше, когда Писание, упоминая о нем, говорило, что начало царства его был Вавилон1 , то есть что он стоял во главе других городов в качестве метрополии и был местом пребывания правителей, хотя и не был еще доведен до таких размеров, до каких задумывала довести его нечестивая гордость. Ибо планировалась чрезвычайная, высотою до небес, то ли одна башня, которой они хотели дать преимущественные перед другими размеры, то ли все башни, которые обозначаются единственным числом, подобно тому как говорится «один солдат», а подразумеваются тысячи.

Источник

О граде Божием 16.4, Cl.013,48.16.4.21
*** После потопа некоторые гордецы из людей, словно в стремлении вооружиться против Бога - как если бы нечто могло высотою противостать Богу и служить хранителем их гордыни, - возвели башню, которую не смог бы разрушить даже потоп, если бы он случился в будущем. Ибо они слышали, что всякое нечестие было истреблено потопом, и задумывались над этим. Воздерживаться от нечестия они не хотели, и поэтому высокая башня им была нужна, чтобы уберечься от потопа. И они воздвигли вознесенную ввысь башню. Бог увидел их гордыню и смешал им языки, чтобы они не понимали друг друга при разговоре; и возникло через гордецов множество наречий.

Источник

Трактат на Евангелие от Иоанна 6.10, Сl.0278,6.10.16

Толкование на группу стихов: Быт: 11: 1-1

До рассеяния людей по всему лицу земли после потопа вся земля, т. е. все обитатели земли, имели «одни устне», т. е. говорили на одном языке, так что для выражения одного и того же понятия вылетали из уст одинаковые звуки, и для сих звуков потребны были одинаковые движения органов слова. – «И глас един всем». Не было разности даже в произношении одного и того же слова; в одном, общем для всех языке, не было разных наречий, особенностей говора, хотя, без сомнения, были разности в образе жизни, нравах и обычаях, особенно между благочестивыми и нечестивы­ми потомками Ноя. Единство языка поддерживаемо было близостью их по времени к общему родоначальнику после потопа, Ною, и также тем, что потомки его держались в одной местности, не удаляясь друг от друга на большое расстояние, в чем и нужды не имели, пока были малочис­ленны. Сродство языков, открываемое знатоками не только между видами каждого из трех главных классов, к которым подводится все множество и разнообразие языков, но и между самыми этими главными классами языков (языки индоевропейские, семитические и малайские), – показы­вает, что был некогда один общий для всех людей язык, от которого, как ветви от корня, произошли все прочие. Какой же именно этот язык, это трудно решить. Впрочем, мнение о еврейском языке, одном из семитических (существую­щих в Симовом потомстве), как о языке первоначальном, сохранившемся от Адама до Ноя, от Ноя до Авраама, – мнение, принимаемое из древних Оригеном, св. Златоус­том и блаженными Иеронимом и Августином, имеет на своей стороне то преимущество, «что в одном еврейском языке находят свое начало древнейшие имена, которые должны были существовать до происхождения новых язы­ков и которые не могли быть переменены после сего (на­пример собственные имена Адама, Евы, Каина и другие допотопные, имеющие корни в еврейском языке); что из него изъясняются имена самых древних народов; что его образование чище и простее, нежели образование других восточных языков, к нему близких» (Биб. ист. Филарета и его же Зап. на кн. Бытия).

Источник

Паремия, положенная на вечерне в четверток четвертой седмицы Великого поста (32 Вот племена сынов Ноевых, по родословию их, в народах их. От них распространились народы на земле после потопа.Быт. 10:32, 1 На всей земле был один язык и одно наречие.2 Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там.3 И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести.4 И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли.5 И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие.6 И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать;7 сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого.8 И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город [и башню].9 Посему дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле.Быт. 11:1-9).

Толкование на группу стихов: Быт: 11: 1-1

Ст. 1, 4 После этого Моисей говорит: И бе вся земля устне едине, и глас един всем… И рекоша: приидите, созиждем себе град и столп, егоже верх будет даже до небесе: и сотворим себе имя, да не разсеемся по лицу всея земли. Для чего созидают укрепленный город, когда некого было им страшиться? Для чего им столп, восходящий до небес, когда дан им был непреложный завет, что не будет более потопа? Говорят, да не разсеемся по лицу всея земли. Кому же рассеивать их, когда кроме них никого не было? Но из сказанного ими: сотворим себе имя, - открывается, что строить город и столп побудили их гордость и высокомерие, и строение их прекращено возникшим между ними разделением.

Толкование на группу стихов: Быт: 11: 1-1

А, перечислив тех, которые родились после от этих (детей Евера), оно говорит: «на всей земле был один язык и одно наречие», разумея здесь не землю, но человеческий род, дабы научить нас, что все человечество имело один язык. «И был», говорит, «на всей земле один язык и одно наречие». Под «одним языком» разумеется речь, тоже значит и «наречие»: все равно, как если бы сказано было, что все люди говорили одними звуками (словами) и одним языком. А что именно о речи сказано это: «на всей земле был один язык», слушай, как Писание говорит в другом месте: «яд аспидов над устами их» (3 они злое мыслят в сердце, всякий день ополчаются на брань,Пс. 139:3). Так–то Писание словом «уста» обыкновенно означает речь.

Источник

Беседы (гомилии) на Бытие, 30

Толкование на группу стихов: Быт: 11: 1-1

Ничего недоставало для человеческой природы к тому, чтобы быть хорошею и благоденствовать: ибо Творец всяческих сделал ее полною и исполненною всякого блага. Но прежде бывшая великою, в короткое время она вследствие повреждения уменьшилась, потеряв то, чрез что была почтенною и прекрасно созданною для великой славы. Каким образом? – Посредством изменения нетления в Адаме в тление, ибо сказано было ему: «прах ты и в прах возвратишься» (19 в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься.Быт. 3:19). Затем она лишена была духа: потому что когда Бог видел, что живущие на земле хотят думать об одних только нечестивых и гнуснейших страстях плоти, то сказал: «не вечно Духу Моему быть пренебрегаемым человеками...; потому что они плоть» (3 И сказал Господь [Бог]: не вечно Духу Моему быть пренебрегаемым человеками [сими], потому что они плоть; пусть будут дни их сто двадцать лет.Быт. 6:3). Но вот она испытывает еще и иное нечто. Некоторые, осужденные за нечестивые намерения и безрассудные пустые советы, начинают говорить и языком иным и несогласным.

Источник

Глафиры, или объяснения избранных мест из Пятикнижия Моисея. На Бытие. О столпе и его устройстве.

Толкование на группу стихов: Быт: 11: 1-1

Вавилонская башня Предание об общности языка. Предание о том времени, когда все человечество говорило на одном языке, сохранилось в шумерском эпосе «Эмеркар и владыка Аратты». В нем рассказывается, что когда–то на земле не было диких животных, а между людьми царило согласие: «Весь мир обращался к *Энлилю на одном языке». Далее в эпосе говорится о том, что язык изменился, и в него был внесен «раздор». Никаких других параллелей рассказу о Вавилонской башне здесь не содержится, но это позволяет рассматривать смешение языков божеством как древнейшую тему.

Толкование на группу стихов: Быт: 11: 1-1

Сим же, Хам и Иафет разделили землю, бросив жребий, и порешили не вступать никому в долю брата, и жили каждый в своей части. И был единый народ.

Источник

Повесть временных лет. Предисловие.

Толкование на группу стихов: Быт: 11: 1-1

Этот фрагмент начинается и заканчивается словами язык и вся земля. Здесь сообщается о разобщении народов и о причинах, его вызвавших. Слова об одном языке указывают, безусловно, на исторический период, предшествовавший описанию "семьи народов", данному в гл. 10. Исследования в области исторического языкознания позволяют сделать заключение о существовании единого праязыка, условно названного "ностратический", из которого вычленились индоевропейские (иафетические), хамито-семитские, алтайские, уральские, дравидические, картвельские и др. языки. См. Введение: Трудности истолкования. одно наречие. Более правильный перевод: "и немногочисленные слова".

Толкование на группу стихов: Быт: 11: 1-1

Вавилонское столпотворение «На всей земле был один язык и одно наречие…» Дав общую картину географического расселения первобытного человечества, бытописатель возвращается назад, чтобы объяснить нам его причину. Сначала, говорит он, «на всей земле», т. е. на всей обитаемой людьми земле, иначе - во всем человечестве, «был один язык», - или, как стоит в еврейском тексте - «одни уста, как орган членораздельной речи» и «одно наречие», т. е. одна и та же материя и форма речи. Факт единства человеческого языка составляет основную проблему лингвистики, которая с большей или меньшей степенью успеха и осуществляется всеми выдающимися языковедами: сродство языков и общность многих корней в двух главных ветвях человеческой расы - семитической и индогерманской - почти не оставляют сомнения в том, что и эти две, главных разновидности некогда вышли из одного общего первоисточника. Каков был этот первобытный язык всего человечества, об этом мы можем судить лишь только гадательно; но несомненно, что мнение древних писателей (Оригена, блаженных Иеронима и Августина, Диодора, Евсевия и пр.) в пользу первенства одного из семитических языков имеет на своей стороне то преимущество, что в одном еврейском языке находят свое начало первобытные имена (Адам, Ева, Каин, Сиф и пр.), что из него удобно объясняются имена многих древних народов (вавилонян, халдеев, кушитов и т. п.) и что, наконец, древнейшие остатки человеческой культуры носят довольно ясные следы кушито-семитического влияния.

Толкование на группу стихов: Быт: 11: 1-1

Сказав о распространении человеческого рода по потопе, в первейших или знатнейших племенах, Моисей объясняет, каким образом из единого великого семейства человеческого рода произошли различные народы. По самому естественному порядку он показывает сперва состояние рода человеческого в его единстве, потом случай к разделению со стороны самих человеков (2 Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там.3 И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести.4 И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли.Быт. 11:2-4), далее суд и определение Божие о сем разделении и, наконец, самое действие разделения (8 И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город [и башню].Быт. 11:8, 9). Вся земля говорила одним языком и одним наречием.Буквально с еврейского: вся земля имела одни уста и одни слова. Подобные сему выражения в еврейском языке нередко знаменуют единомыслие или единодушие (2 собрались вместе, дабы единодушно сразиться с Иисусом и Израилем.Нав. 9:2, 13 Посланный, который пошел позвать Михея, говорил ему: вот, речи пророков единогласно предвещают царю доброе; пусть бы и твое слово было согласно с словом каждого из них; изреки и ты доброе.3 Цар. 22:13, 3 И пришел Моисей и пересказал народу все слова Господни и все законы. И отвечал весь народ в один голос, и сказали: все, что сказал Господь, сделаем [и будем послушны].Исх. 24:3), но употребленное здесь точно значит один общий язык (18 пределом их был: Изреель, Кесуллоф и Сунем,Нав. 19:18). Итак, Моисей изображает единство общества человеческого во всеобщем языке, а не всеобщее согласие людей в намерении столпотворения*. Спрашивают, какой был сей первый и всеобщий язык человеческого рода? Некоторые, исследовавшие сей вопрос, утверждают, что хотя следы оного более или менее видимы в древних восточных языках, однако ни один из них не есть более первоначальный, подобно как в наши времена ни французский, ни итальянский, ни испанский не есть древний латинский. Другие отдают первенство еврейскому, не отвергая, однако же, что и он потерпел изменение от времени. Сие мнение оправдывается: Историей. При помощи долголетней жизни Патриархов и их постоянства во мнениях и обыкновениях, язык Адамов без великого повреждения долженствовал сохраниться до Ноя, язык Ноев — до Авраама, язык же Авраамов есть еврейский. Священная история не подает нам причины смешивать благословенное племя с сынами человеческими (5 И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие.Быт. 11:5) как в преступлении столпотворения, так и в наказании смешения языков. Некоторые природным языком племени Авраамова полагают халдейский, потому что находят его в отечественной стране сего племени и даже в устах Лавана (יגר-שהדותא иегар сагадуфа, холм свидетельства. 47 И назвал его Лаван: Иегар-Сагадуфа; а Иаков назвал его Галаадом.Быт. 31:47), но не вероятнее ли то, что племя Нахора, оставленное посреди смешения языков и народов, мало–помалу переменило язык своих предков на язык своих соседей, нежели то, что сие сделал Авраам, Богом отделенный от всех народов и не желавший ни с кем иметь близкого сообщения, как только с своим древним родом? Свойством самого языка еврейского. В нем доселе преимущественно сохраняется то достоинство первоначального языка, что в его наименованиях видимы свойства вещей. В Св. Писании он из себя самого изъясняет древнейшие имена мест и лиц, кроме весьма немногих, коих корни утратились или сохранились только в других ближайших к нему языках. Что сие преимущество не может быть отнесено к искусству писателя Св. книг, сие доказывают имена, которых образование не было в его власти и которые долженствовали получить начало вместе с языком, как, например, אדם от אדמה, אישה от איש и проч. Сравнением его с другими древними языками. Более всех имеет он чистоты, простоты и правильности в своем образовании. Древнейшие имена народов, стран, божеств языческих и многие другие слова, коих начала невидимы в других языках, изъясняются из еврейского. Вообще, в нем сближаются древности языков, как потоки при источнике.

Примечания

  • Предание об одном первоначальном языке находилось и у язычников. Они думали, что во время Сатурна все животные говорили одним языком, но что люди, не умея ценить своего счастья, посольством просили Сатурна избавить их от смерти, дабы они не казались униженными пред змием, который обновляется ежегодно; что, наконец, разгневанный Сатурн лишил их общего языка, и они рассеялись. Plat in Politic. Phil, de confus. ling.