Бытие, Глава 11, стих 1. Толкования стиха

Стих 32
Стих 2

Толкование на группу стихов: Быт: 11: 1-1

Этот город, названный «смешением» в Книге Бытия, и есть тот самый Вавилон, сооружение которого представляется удивительным даже языческим историкам. Ибо Вавилон в переводе означает «смешение». Отсюда делается вывод, что основателем его был известный исполин Нимрод, как замечено было о том выше, когда Писание, упоминая о нем, говорило, что начало царства его был Вавилон1 , то есть что он стоял во главе других городов в качестве метрополии и был местом пребывания правителей, хотя и не был еще доведен до таких размеров, до каких задумывала довести его нечестивая гордость. Ибо планировалась чрезвычайная, высотою до небес, то ли одна башня, которой они хотели дать преимущественные перед другими размеры, то ли все башни, которые обозначаются единственным числом, подобно тому как говорится «один солдат», а подразумеваются тысячи.

Источник

О граде Божием 16.4, Cl.013,48.16.4.21

Примечания

*** После потопа некоторые гордецы из людей, словно в стремлении вооружиться против Бога - как если бы нечто могло высотою противостать Богу и служить хранителем их гордыни, - возвели башню, которую не смог бы разрушить даже потоп, если бы он случился в будущем. Ибо они слышали, что всякое нечестие было истреблено потопом, и задумывались над этим. Воздерживаться от нечестия они не хотели, и поэтому высокая башня им была нужна, чтобы уберечься от потопа. И они воздвигли вознесенную ввысь башню. Бог увидел их гордыню и смешал им языки, чтобы они не понимали друг друга при разговоре; и возникло через гордецов множество наречий.

Источник

Трактат на Евангелие от Иоанна 6.10, Сl.0278,6.10.16

Толкование на группу стихов: Быт: 11: 1-1

До рассеяния людей по всему лицу земли после потопа вся земля, т. е. все обитатели земли, имели «одни устне», т. е. говорили на одном языке, так что для выражения одного и того же понятия вылетали из уст одинаковые звуки, и для сих звуков потребны были одинаковые движения органов слова. – «И глас един всем». Не было разности даже в произношении одного и того же слова; в одном, общем для всех языке, не было разных наречий, особенностей говора, хотя, без сомнения, были разности в образе жизни, нравах и обычаях, особенно между благочестивыми и нечестивы­ми потомками Ноя. Единство языка поддерживаемо было близостью их по времени к общему родоначальнику после потопа, Ною, и также тем, что потомки его держались в одной местности, не удаляясь друг от друга на большое расстояние, в чем и нужды не имели, пока были малочис­ленны. Сродство языков, открываемое знатоками не только между видами каждого из трех главных классов, к которым подводится все множество и разнообразие языков, но и между самыми этими главными классами языков (языки индоевропейские, семитические и малайские), – показы­вает, что был некогда один общий для всех людей язык, от которого, как ветви от корня, произошли все прочие. Какой же именно этот язык, это трудно решить. Впрочем, мнение о еврейском языке, одном из семитических (существую­щих в Симовом потомстве), как о языке первоначальном, сохранившемся от Адама до Ноя, от Ноя до Авраама, – мнение, принимаемое из древних Оригеном, св. Златоус­том и блаженными Иеронимом и Августином, имеет на своей стороне то преимущество, «что в одном еврейском языке находят свое начало древнейшие имена, которые должны были существовать до происхождения новых язы­ков и которые не могли быть переменены после сего (на­пример собственные имена Адама, Евы, Каина и другие допотопные, имеющие корни в еврейском языке); что из него изъясняются имена самых древних народов; что его образование чище и простее, нежели образование других восточных языков, к нему близких» (Биб. ист. Филарета и его же Зап. на кн. Бытия).

Источник

Паремия, положенная на вечерне в четверток четвертой седмицы Великого поста (Быт. 10:32, Быт. 11:1-9).

Толкование на группу стихов: Быт: 11: 1-1

 
«Страшны и знамениты были первые боги, виновники величайших благ в мире, – говорит Моисей Хоренский в главе IX, приводя подлинные слова Мара Абаса Катины133, – от них начало мира и размножение рода человеческого. От них поколение исполинов – безобразных, крепкочленных и чудовищных; в них, чреватых высокомерием, зародилась нечестивая мысль о столпотворении, мысль, за которую они взялись немедленно. Но ужасным и божественным ветром, поднятым гневом богов (Элогим), была разметана башня. Боги, давшие каждому из людей непонятный язык, ввергли его в смущение. Один из этих людей был Хаик, сын Иапетостэ, именитый и мужественный родоначальник, искусный метатель, владеющий крепко толстым луком».
Так передавало языческое предание библейский рассказ, и Эмин, указывая на достоверность факта, что Мар Абас Катина почерпал свои сведения из халдейских преданий, говорит, что рассказ его совершенно сходен с рассказом Александра Полигистора. Мы уже имели случай упоминать о том, что воспоминание о столпе Вавилонском унесено всеми народами с собою в их дальние странствия.
В истории царствия Божия эпоха разделения языков есть важнейшее общечеловеческое событие. Люди, размножившиеся в долине Сеннаара, не могли составить одного общества, потому что в основании их соединения не лежала любовь; напротив, единственное чувство, соединившее их к одной цели, было возмущение, гордость, восстание против Всемогущего. Наказание, постигшее их, носит на себе тот же характер всеобъемлющей любви, которая приготовляет человечеству счастие нравственное, которому основанием должны служить внутреннее сознание правды и истины и выработка этих понятий посредством опыта. И действительно, обнимая в истории человечества ряд веков, а не краткий период времени, мы видим, что человечество, разъединённое насилием, разделяется по родам и семьям и рассыпается по земному шару. Смотря враждебно на соседей, каждый род и каждое племя сосредоточивается в себе самом, развивается и независимо от других, и вне всякого авторитета Божественного откровения. Ум человеческий, предоставленный самому себе, развивается, но большею частию ложно: забывая предания, он силится уловить истину, силится воплотить идею правды, силится достигнуть знания, но меркнет, подавленный и грубой физической силой, и целым хаосом предрассудков и суеверий, от которых он не в силах оторваться.
Но в этой тяжёлой борьбе он вырабатывает важные истины: сознание, что нравственная сила выше физической, убеждение, что верования его ложны; являлась непреодолимая жажда правды и сознание необходимости изменить основание общественной жизни.
Но между тем Бог, допуская ум человеческий в этом самобытном развитии, передал для хранения первобытные предания в род Авраама, к которому по исполнении назначенного времени снова мог примкнуть род человеческий, измученный исканием истины. Тогда явилось Слово Божие. Язычники прежде всех приняли это Божественное Слово, которое разрешало их сомнения, приносило им то нравственное успокоение, которого они искали, давало им истину, которой они жаждали, наконец, указало им на единственное основание общественной жизни – любовь, которая и стала принципом не только взаимных отношений людей, но и международного права. Мы говорим «принципом», потому что, несмотря на войны и несогласия между народами и государствами, жизни народов предстоит идеал, к которому они стремятся, и война есть только временное отклонение от него, а не нормальное состояние.
Идеал этот носит различные названия: его называют человечность, гуманность, общенародное право, но он неизменно один, это – любовь, внесённая Богочеловеком в хаос враждебных международных отношений и ведущая медленно, но верно к предназначенной цели – к слиянию всех воедино вследствие разумного, глубоко прочувствованного опытом сознания, что одна она может лежать в основании всеобщего счастия и одна она может вести к совершенству, цели человека, которому дан любовию Божиею идеал, которого он должен стремиться достигнуть, это – образ и подобие Божие. Итак, в разъединении языков лежало их будущее соединение и соединение разумное для того, чтобы, по предварительно начертанному Творцом плану, человек шёл к совершенству не бессмысленной силой обстоятельств, а вследствие сознания, выработанного опытом, и опытом горьким и трудным.
 
 
Глава XI. Столпотворение Вавилонское; разделение языков; родословная избранного колена Фарры выходит из Ура в Харран
 
Быт. 11:1 На всей земле был один язык и одно наречие.
Автор Записки на Кн. Бытия указывает на весьма любопытное предание, сохранённое нам Платоном (in Politic. Phil. de confus. ling.) и снова подтверждающее связь библейского сказания с неясными воспоминаниями язычников: «Во времена Сатурна, – говорит предание, – все животные говорили одним языком; но люди, не умея ценить своего счастия, посольством просили Сатурна избавить их от смерти, дабы они не казались униженными перед змием, который ежегодно обновляется. Разгневанный Сатурн лишил их общего языка, и они рассеялись». В этом предании в кратких словах воспоминаются состояние невинности, и разделение языков, и вражда со змием. 

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: 11: 1-1

После кончины Ноевой его сыновья, внуки и правнуки жили довольно продолжительное время при горах Араратских в восточной Арменийской стране. Когда же они расплодились в столь великое множество, что им уже тесно было в той стране, они поднялись с востока и пошли, ища более просторной и плодоносной земли для своего поселения, дабы не чувствовать стеснений от своего множества и иметь изобилие земных благ. Идя к той стране, в которую прежде их еще удалился со своим племенем Арфаксад, они нашли поле, ровное и обширное место в земле, прозванной впоследствии землею Сенаар (которая затем еще прозывалась Халдеєю и Вавилониею), и поселились там между реками Тигром и Евфратом, на прекрасных и плодоносных местах. 
             Люди, переселившись на другое место (из Армении в Сенаар), переменили и прежний свой образ жизни на иной: ибо забыли они увещания праотца Ноя и бывшую от Бога потопную казнь, посланную на первых людей за их грехи, о которой слыхали от своих отцов, и уклонились в злые дела и скверные беззакония. Как до потопа, доколе были в живых Адам и Сиф, дотоле и «сыны Божии» (племя Сифово) по имени своему и жизнь свою проводили, угождая Богу, как сыновья отцу, а когда скончались Адам и Сиф, сыны Божии сделались уже не Божиими, а сыновьями сопротивного, вдавшись в премногие беззакония, точно так и после потопа доколе в живых был Ной и управлял добродетельно человеческим родом, как отец и владыка всех, дотоле и люди жили в страхе Божием, а когда умер Ной, они отбросили страх Божий и пошли вслед за своими похотями, пока не подвигли Бога на гнев и не были рассеяны во все концы земные с разделением их языков. 


Источник

Келейный летописец. События в восьмом столетии третьего тысячелетия

Толкование на группу стихов: Быт: 11: 1-1

Ст. 1, 4 После этого Моисей говорит: И бе вся земля устне едине, и глас един всем… И рекоша: приидите, созиждем себе град и столп, егоже верх будет даже до небесе: и сотворим себе имя, да не разсеемся по лицу всея земли. Для чего созидают укрепленный город, когда некого было им страшиться? Для чего им столп, восходящий до небес, когда дан им был непреложный завет, что не будет более потопа? Говорят, да не разсеемся по лицу всея земли. Кому же рассеивать их, когда кроме них никого не было? Но из сказанного ими: сотворим себе имя, - открывается, что строить город и столп побудили их гордость и высокомерие, и строение их прекращено возникшим между ними разделением.

Толкование на группу стихов: Быт: 11: 1-1

А, перечислив тех, которые родились после от этих (детей Евера), оно говорит: «на всей земле был один язык и одно наречие», разумея здесь не землю, но человеческий род, дабы научить нас, что все человечество имело один язык. «И был», говорит, «на всей земле один язык и одно наречие». Под «одним языком» разумеется речь, тоже значит и «наречие»: все равно, как если бы сказано было, что все люди говорили одними звуками (словами) и одним языком. А что именно о речи сказано это: «на всей земле был один язык», слушай, как Писание говорит в другом месте: «яд аспидов над устами их» (Пс. 139:3). Так–то Писание словом «уста» обыкновенно означает речь.

Источник

Беседы (гомилии) на Бытие, 30

Толкование на группу стихов: Быт: 11: 1-1

Ничего недоставало для человеческой природы к тому, чтобы быть хорошею и благоденствовать: ибо Творец всяческих сделал ее полною и исполненною всякого блага. Но прежде бывшая великою, в короткое время она вследствие повреждения уменьшилась, потеряв то, чрез что была почтенною и прекрасно созданною для великой славы. Каким образом? – Посредством изменения нетления в Адаме в тление, ибо сказано было ему: «прах ты и в прах возвратишься» (Быт. 3:19). Затем она лишена была духа: потому что когда Бог видел, что живущие на земле хотят думать об одних только нечестивых и гнуснейших страстях плоти, то сказал: «не вечно Духу Моему быть пренебрегаемым человеками...; потому что они плоть» (Быт. 6:3). Но вот она испытывает еще и иное нечто. Некоторые, осужденные за нечестивые намерения и безрассудные пустые советы, начинают говорить и языком иным и несогласным.

Источник

Глафиры, или объяснения избранных мест из Пятикнижия Моисея. На Бытие. О столпе и его устройстве.

Толкование на группу стихов: Быт: 11: 1-1

Вавилонская башня Предание об общности языка. Предание о том времени, когда все человечество говорило на одном языке, сохранилось в шумерском эпосе «Эмеркар и владыка Аратты». В нем рассказывается, что когда–то на земле не было диких животных, а между людьми царило согласие: «Весь мир обращался к *Энлилю на одном языке». Далее в эпосе говорится о том, что язык изменился, и в него был внесен «раздор». Никаких других параллелей рассказу о Вавилонской башне здесь не содержится, но это позволяет рассматривать смешение языков божеством как древнейшую тему.

Толкование на группу стихов: Быт: 11: 1-1

Сим же, Хам и Иафет разделили землю, бросив жребий, и порешили не вступать никому в долю брата, и жили каждый в своей части. И был единый народ.

Источник

Повесть временных лет. Предисловие.

Толкование на группу стихов: Быт: 11: 1-1

Этот фрагмент начинается и заканчивается словами язык и вся земля. Здесь сообщается о разобщении народов и о причинах, его вызвавших. Слова об одном языке указывают, безусловно, на исторический период, предшествовавший описанию "семьи народов", данному в гл. 10. Исследования в области исторического языкознания позволяют сделать заключение о существовании единого праязыка, условно названного "ностратический", из которого вычленились индоевропейские (иафетические), хамито-семитские, алтайские, уральские, дравидические, картвельские и др. языки. См. Введение: Трудности истолкования. одно наречие. Более правильный перевод: "и немногочисленные слова".

Толкование на группу стихов: Быт: 11: 1-1


Чтобы управлять людьми, подчиняя их власти своего эгоизма, их надо обмануть. И Нимрод блестяще справился с этой задачей.

Все понимали, что режим Нимрода греховен, следовательно, все с ним связанные – пособники греха. Гнев Божий мог в любой момент обрушиться на человечество. Еще свежи были воспоминания о Потопе… И тогда Нимрод предложил построить город-башню высотой до небес (Быт. 11:4). Люди помнили, что Великий Потоп затопил и все высокие горы, какие есть под всем небом (Быт. 7:19). Если говорить на современном языке, они решили построить бомбоубежище от Бога. Язычники рассуждали так: если Господь опять пошлет потоп на землю, они спрячутся в этом городе-башне и смогут грешить дальше. О своей личной смерти никто не хотел и думать, а Нимрод – так тот просто считал себя бессмертным. Это действительно была стройка века. Энтузиазм переполнял сердца строителей. Они вырыли огромный котлован и стали делать основание башни. Материалом для строительства были кирпичи из глины и земляная смола вместо извести (Быт. 11:3). Так эти люди научились по-новому охранять и возделывать землю. Они строили свой новый «рай» – рай для грешников. Многие экзегеты* замечают, что такого энтузиазма и единения, которое имели строители башни, не было ни до, ни после ее построения. К тому же все люди разговаривали тогда на одном языке. Им не надо было выдумывать никакого эсперанто, находить консенсус, всем и все было понятно – мир, поднимаясь «все выше и выше» в своем строительстве, удалялся от Бога.

Современный мир железобетона, пластика, цинка, стекла, пластмассы, оргалита, стали и асфальта созидает свое здание, свою «башню». Мир секса, наркомании, терроризма, рок- и поп-музыки, извращений и насилия, пошлости и богохульства, политики и лжерелигий ищет свои глиняные кирпичи, низводя человека до уровня предсуществования – до уровня глины, пыли и праха.

Как-то ко мне в храм пришел подросток. Мальчику всего четырнадцать лет, два года он уже «на игле». Дитя воскликнуло: «Я живу и не знаю, зачем и как. Я уже не ощущаю себя, как будто кто-то другой смотрит со стороны…»

Вера в Бога должна вернуть человеку Его образ и подобие. Только в противостоянии миру греха, в отречении от него, сочетоваяся Христу, мы восходим из состояния праха и, одухотворяясь Духом Божиим, становимся душою живою, живой для веры, надежды и любви.


Источник

Беседы на книгу Бытия, 3

Толкование на группу стихов: Быт: 11: 1-1

Обратим внимание: в 10-й главе Книги Бытия сказано, что начальником грандиозной вавилонской стройки был потомок Хама – Нимрод (см.: Быт. 10:6–10).

«Всё выше, и выше, и выше…»

И мы читаем далее Книгу Бытия –11-ю главу:

«На всей земле был один язык и одно наречие. Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там. И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести. И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли» (Быт. 11:1–4).

Как видим, был один язык и одно наречие. Люди понимали друг друга без переводчика. Стерты границы – космополитизм состоялся! Но такое единство не принесло людям счастья. Почему? Стимулом для сооружения Вавилонской башни была идея «единства ради единства», а еще желание «сделать себе имя». Люди начали создавать свою цивилизацию без Бога, свой политический строй, основанный на идеологии самовозвышения. Одним из поводов строительства башни было не что иное, как увековечивание «своего имени» в грядущих потомках, чтобы потешить свою гордость и тщеславие: «Смотри, как человеческая природа не любит оставаться в своих границах… Это-то особенно губит людей… Пристрастившись к мирским благам, даже и тогда, когда обладают великим богатством и властью… усиливаются подняться всё выше и выше», – пишет святитель Иоанн Златоуст.

Вспомним, что Бог заключает Завет с Ноем и дает повеление и благословение распространяться по всему лицу земли, обещая, что потопа не будет. Но человеки поступают по-своему. Они строят башню высотою до небес, рассуждая примерно так: мало ли что Бог сказал, что не будет потопа… а вдруг будет? надо перестраховаться. Наказание потопом их не вразумило, они не собирались меняться, они решили и дальше поступать по-своему – грешить, а если и будет потоп, то для того, чтобы спастись, достаточно изменить окружающий мир, к примеру – построить башню повыше, «до небес», забраться туда и продолжать жить по своему хотению.

Недалеко современный человек ушел от строителей Вавилона. Сегодня рассуждают примерно так же: «Что там написано в Библии? Ой, да ладно!.. Что говорят в Церкви? Грех порождает смерть? Ну, это понятно: работа у церковников такая – народ стращать, а мы сделаем так, как нам кажется лучшим». Церковь предупреждает об опасности экспериментов по производству суррогатного человека, пытается остановить детоубийство не родившихся детей, но человек поступает по принципу «пока гром не грянет…»

Но, казалось бы, и гром грянул, еще живы воспоминания о потопе у вавилонян, но человек продолжает упорствовать. Бог говорит распространяться по всему лицу земли. Но человек создает огромный мегаполис. Как прежде, так и сегодня. Вот он теснится, толкается в очередях, стоит в автомобильных пробках и, пробравшись сквозь джунгли цивилизации, изможденный своим искусственным миром, своим представлением о мнимой свободе и мнимом смысле жизни, забивается в железобетонную пещеру с газовой горелкой, сидит у «заменившего природу» телевизора, ища отдыха и утешения, но попадает всё в ту же ловушку суеты и толкотни, только теперь информационной, опустошающей человеческую душу.

С миссионерскими целями я бываю на Сахалине. Летишь девять часов без посадки. Под крылом самолета леса, реки, озера, поля… И невольно возникает мысль: кому это надо – расширять Москву, а не государство?

По такому же принципу поступали и строители Вавилонской башни. Башня все выше, и выше, и выше…

70-летний опыт строителей призрачного коммунизма, к сожалению, нас мало чему научил. Конечно, сейчас нет гонений на Церковь, но желание угодить и Богу, и мамоне просматривается в попытках построить консолидированное общество. «Мы рождены, чтоб сказку сделать былью… а вместо сердца – пламенный мотор». 70-летнее строительство показало всю, мягко говоря, нелепость такого сооружения. Всё рухнуло. И всё подобным образом строящееся – обречено на разрушение. «Итак всякого, кто слушает слова Мои сии и исполняет их, уподоблю мужу благоразумному, который построил дом свой на камне; и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и устремились на дом тот, и он не упал, потому что основан был на камне. А всякий, кто слушает сии слова Мои и не исполняет их, уподобится человеку безрассудному, который построил дом свой на песке; и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он упал, и было падение его великое» (Мф. 7:24–27). А все потому, что объектом поклонения вместо Бога стал человек, вот и обнаружилось все безумие такого предприятия. Безумен человек, который в сердце своем сказал: «Нет Бога» (ср.: Пс. 13:1).



Источник

Беседы на книгу Бытия на сайте Православие.ру

Толкование на группу стихов: Быт: 11: 1-1

Вавилонское столпотворение «На всей земле был один язык и одно наречие…» Дав общую картину географического расселения первобытного человечества, бытописатель возвращается назад, чтобы объяснить нам его причину. Сначала, говорит он, «на всей земле», т. е. на всей обитаемой людьми земле, иначе - во всем человечестве, «был один язык», - или, как стоит в еврейском тексте - «одни уста, как орган членораздельной речи» и «одно наречие», т. е. одна и та же материя и форма речи. Факт единства человеческого языка составляет основную проблему лингвистики, которая с большей или меньшей степенью успеха и осуществляется всеми выдающимися языковедами: сродство языков и общность многих корней в двух главных ветвях человеческой расы - семитической и индогерманской - почти не оставляют сомнения в том, что и эти две, главных разновидности некогда вышли из одного общего первоисточника. Каков был этот первобытный язык всего человечества, об этом мы можем судить лишь только гадательно; но несомненно, что мнение древних писателей (Оригена, блаженных Иеронима и Августина, Диодора, Евсевия и пр.) в пользу первенства одного из семитических языков имеет на своей стороне то преимущество, что в одном еврейском языке находят свое начало первобытные имена (Адам, Ева, Каин, Сиф и пр.), что из него удобно объясняются имена многих древних народов (вавилонян, халдеев, кушитов и т. п.) и что, наконец, древнейшие остатки человеческой культуры носят довольно ясные следы кушито-семитического влияния.

Толкование на группу стихов: Быт: 11: 1-1

Сказав о распространении человеческого рода по потопе, в первейших или знатнейших племенах, Моисей объясняет, каким образом из единого великого семейства человеческого рода произошли различные народы. По самому естественному порядку он показывает сперва состояние рода человеческого в его единстве, потом случай к разделению со стороны самих человеков (Быт. 11:2-4), далее суд и определение Божие о сем разделении и, наконец, самое действие разделения (Быт. 11:8, 9). Вся земля говорила одним языком и одним наречием.Буквально с еврейского: вся земля имела одни уста и одни слова. Подобные сему выражения в еврейском языке нередко знаменуют единомыслие или единодушие (Нав. 9:2, 3 Цар. 22:13, Исх. 24:3), но употребленное здесь точно значит один общий язык (Нав. 19:18). Итак, Моисей изображает единство общества человеческого во всеобщем языке, а не всеобщее согласие людей в намерении столпотворения*. Спрашивают, какой был сей первый и всеобщий язык человеческого рода? Некоторые, исследовавшие сей вопрос, утверждают, что хотя следы оного более или менее видимы в древних восточных языках, однако ни один из них не есть более первоначальный, подобно как в наши времена ни французский, ни итальянский, ни испанский не есть древний латинский. Другие отдают первенство еврейскому, не отвергая, однако же, что и он потерпел изменение от времени. Сие мнение оправдывается: Историей. При помощи долголетней жизни Патриархов и их постоянства во мнениях и обыкновениях, язык Адамов без великого повреждения долженствовал сохраниться до Ноя, язык Ноев — до Авраама, язык же Авраамов есть еврейский. Священная история не подает нам причины смешивать благословенное племя с сынами человеческими (Быт. 11:5) как в преступлении столпотворения, так и в наказании смешения языков. Некоторые природным языком племени Авраамова полагают халдейский, потому что находят его в отечественной стране сего племени и даже в устах Лавана (יגר-שהדותא иегар сагадуфа, холм свидетельства. Быт. 31:47), но не вероятнее ли то, что племя Нахора, оставленное посреди смешения языков и народов, мало–помалу переменило язык своих предков на язык своих соседей, нежели то, что сие сделал Авраам, Богом отделенный от всех народов и не желавший ни с кем иметь близкого сообщения, как только с своим древним родом? Свойством самого языка еврейского. В нем доселе преимущественно сохраняется то достоинство первоначального языка, что в его наименованиях видимы свойства вещей. В Св. Писании он из себя самого изъясняет древнейшие имена мест и лиц, кроме весьма немногих, коих корни утратились или сохранились только в других ближайших к нему языках. Что сие преимущество не может быть отнесено к искусству писателя Св. книг, сие доказывают имена, которых образование не было в его власти и которые долженствовали получить начало вместе с языком, как, например, אדם от אדמה, אישה от איש и проч. Сравнением его с другими древними языками. Более всех имеет он чистоты, простоты и правильности в своем образовании. Древнейшие имена народов, стран, божеств языческих и многие другие слова, коих начала невидимы в других языках, изъясняются из еврейского. Вообще, в нем сближаются древности языков, как потоки при источнике.

Примечания

    *Предание об одном первоначальном языке находилось и у язычников. Они думали, что во время Сатурна все животные говорили одним языком, но что люди, не умея ценить своего счастья, посольством просили Сатурна избавить их от смерти, дабы они не казались униженными пред змием, который обновляется ежегодно; что, наконец, разгневанный Сатурн лишил их общего языка, и они рассеялись. Plat in Politic. Phil, de confus. ling.
Preloader