Бытие, Глава 10, стих 29. Толкования стиха

Стих 28
Стих 30

Толкование на группу стихов: Быт: 10: 29-29

Офира,
Здесь нельзя разуметь индийского Офира в стране Абхира возле устьев Инда. Вероятнее, это арабское племя находилось близ знаменитой гавани Адена на юго-западной оконечности Аравии, овладев этим торговым пунктом, занятом сперва кушитами; здесь был склад индийского офирского золота, идущего от устьев Инда в Гецион Габер.
 
Хавилу и Иовава.
 
Хавила в числе Иоктанидов означает северную часть Йемена; Иоав значит по-арабски «пустыня»; вероятно, племя это жило в Неджиде – высоком плато, перерезанном пустынями, которые называют арабы Нефуд.
 
Все эти сыновья Иоктана.

Источник

Священная летопись. Том 1.

Толкование на группу стихов: Быт: 10: 29-29

Мне не удалось найти позднейших наименований этих тринадцати народов. Но поскольку они живут далеко от нас, то в настоящее время либо они сохраняют свои прежние имена, либо нам неизвестны те названия, которые изменились. А владели они всей индийской областью, которая называется Иерия, начиная от реки Кофен.

Источник

Еврейские вопросы на Книгу Бытия

Толкование на группу стихов: Быт: 10: 29-29

Офира. Вероятно, его земля была богата месторождениями золота.

Толкование на группу стихов: Быт: 10: 29-29

«Офира…» Нет оснований видеть здесь Индию, известную в древности под этим именем; но, по всей вероятности, здесь разумеется какая-либо из юго-западных гаваней Аравии, ведшая торговлю с Индией и бывшая как бы ее торговой колонией (напр., Аден). «Хавилу и Иовава…» Первая означает, вероятно, северную область Йемена, а вторая с арабского означает «пустыню» и может служить указанием на Неджед.

Толкование на группу стихов: Быт: 10: 29-29

Офир. Имя сие у аравов значит богатого. Перевод оного находит Бохарт в имени Кассанитов, которое происходит от слова חסן хасан, сокрывать сокровище. Хавила. Отселе страна Хавлан, близ земли Савеев. Иовав. Иевав, с арабского, пустыня. Такова была земля Иоваритов (может быть, Иовавитов), по Птолемею.
Preloader