Толкование на группу стихов: 4 Цар: 6: 23-23
Толкование на группу стихов: 4 Цар: 6: 23-23
Именно достойному следовал Елисей, когда сирийских воинов, пришедших, чтобы захватить его, привел пленными в Самарию, поразив их слепотой? Он сказал: Господи, открой глаза их, чтобы они видели (4 Цар. 6:20)! А когда царь израильский захотел убить их и просил пророка разрешить ему это, Елисей ответил, что нельзя убивать тех, кого царь пленил не своей рукой и не в военной схватке, но им нужно помочь и накормить. И вот сирийские захватчики, восстановив силы на обильной трапезе, затем уже никогда и не помышляли вернуться в землю израильскую См. : 4 Цар. 6:23.
Насколько это благороднее, чем то, что сделали греки, когда два народа Афиняне и спартанцы враждовали между собой после поражения персов в 479 г. до н. э. (см. у Цицерона: off. 3:49) состязались друг с другом за военную славу и власть! Греки, имея возможность тайно поджечь корабли противника, посчитали это постыдным и предпочли поступить достойно и остаться менее сильным, нежели, поступив позорно, оказаться более сильным См. у Цицерона: off. 3:49. Конечно, греки не могли, не навлекая на себя позора, постыдно обмануть тех, с кем заключили союз для завершения войны с персами, обман, который они хотя и могли отрицать, но не могли не устыдиться. И Елисей предпочел спасти, а не погубить тех, кто был захвачен не хитростью, а с помощью Господа, Его могуществом. Елисей посчитал достойным пощадить врагов и подарить противнику жизнь, которую мог отнять, если бы не проявил милости.
Итак, ясно, что достойное всегда полезно. И святая Иудифь с подобающим пренебрежением к собственному благополучию освободила народ от опасности осады и благодаря своему достоинству принесла пользу обществу. И Елисей прославился больше, простив врагов, чем поразив их, и больше пользы принесло их спасение, чем пленение.
Источник
Об обязанностях (перевод Н. А. Федорова). Книга 3Толкование на группу стихов: 4 Цар: 6: 23-23