3-я книга Маккавейская, Глава 5, Стих 7

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Божиим устроением погруженный в приятный и глубокий сон, он забыл о своем беззаконном предприятии и совершенно обманулся в своем непременном решении.
Церковнославянский перевод
Сладчaйшимъ же и3 глубо1кимъ њдержи1мь бЁ дёйствіемъ вLки, њ беззако1ннэмъ ќбw предложе1ніи мно1гw прельсти1сz, въ непрело1жнэмъ же совётэ ѕёльнэ њбольще1нъ бы1сть.
Церковнославянский перевод (транслит)
Сладчайшим же и глубоким одержимь бе действием владыки, о беззаконнем убо предложении много прельстися, в непреложнем же совете зельне обольщен бысть.
ბიბლია ძველი ქართულით
ცრემლის ღვრითა და ღაღადისით მოუხმობდნენ ყოვლისმპყრობელ უფალს და ყოველი ძალის გამრიგეს, თავიანთ მოწყალე ღმერთსა და მამას,
Перевод Александра Сергиевского прот.
призывали Всемогущаго Господа, властвующаго над всякою властию, своего милосердаго Бога и Отца, призывали все непрестающим воплем со слезами, умоляя
Перевод Порфирия (Успенского) еп.
Вседержителя Господа и преобладающаго над всякою властию, милостиваго Бога своего и Отца, призывали все с непрестающим воплем и слезами,
Biblia ortodoxă română
Catre Domnul cel Atottiitor, Cel Care stapaneste toata puterea, catre Dumnezeu si Parintele cel milostiv al lor, toti cu lacrimi neincetate au strigat, rugandu-se,
Српска Библија (Светосавље)
Сведржитеља Господа и над сваком силом Господарећега, милостивога Бога и Оца свога, непрестаним вапајем сви са сузама призиваху молећи се:
Българска синодална Библия
По Божие въздействие, потънал в сладък и дълбок сън, той забрави за беззаконното си предприятие и съвършено се излъга в неизменното си решение.
Ελληνική (Септуагинта)
τὸν παντοκράτορα Κύριον καὶ πάσης δυνάμεως δυναστεύοντα, ἐλεήμονα Θεὸν αὐτῶν καὶ πατέρα, δυσκαταπαύστῳ βοῇ πάντες μετὰ δακρύων ἐπεκαλέσαντο, δεόμενοι