3-я книга Царств, Глава 2, Стих 12

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И сел Соломон на престоле Давида, отца своего, и царствование его было очень твердо.
Церковнославянский перевод
И# соломHнъ сёде на престо1лэ давjда nтцA своегw2 сы1нъ дванaдесzти лётъ, и3 ўгото1васz цaрствіе є3гw2 ѕэлw2.
Церковнославянский перевод (транслит)
И соломон седе на престоле давида отца своего сын дванадесяти лет, и уготовася царствие его зело.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Соломон воссел на престоле Давида, отца своего; и крепка была его власть.
Перевод А.С. Десницкого
А Соломон воссел на престоле отца своего Давида, и царство его вполне упрочилось.
Новый русский перевод (Biblica)
На престоле своего отца Давида сел Соломон, и царство его упрочилось.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
И воссел Соломон на престоле Давида, отца своего, и царство его было весьма твердо.
Перевод прот. Герасима Павского
И возсел Соломон на престол Давида, отца своего; и царство его было весьма твердо.
Український переклад І. Огієнка
І сів Соломон на троні Давида, батька свого, і його царювання було дуже міцне.
Український переклад І. Хоменка
І сів Соломон на престолі Давида, батька свого, і царство його вельми зміцніло.
Український переклад П. Куліша
І сїв Соломон на престолї батька свого Давида, а потуга його все кріпшала та й кріпшала.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І сеў Саламон на троне Давіда, бацькі свайго, і валадараньне ягонае было вельмі моцнае.
ბიბლია ძველი ქართულით
სოლომონ დაჯდა საყდარსა დავითის, მამისა თჳსისასა, და იყო იგი ათორმეტისა წლისა. და განემზადა მეფობა მისი ფრიად.
English version New King James Version
Then Solomon sat on the throne of his father David; and his kingdom was firmly established.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
И Соломон сел на престоле Давида, отца своего, и утвердилось царствование его крепко.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Und Salomo saß auf dem Stuhl seines Vaters David, und sein Königreich ward sehr beständig.
Biblia Española Nacar-Colunga
Sentóse Salomón en el trono de David, su padre, y su reino quedó muy firme.
Biblia ortodoxă română
Si s-a asezat Solomon pe tronul lui David, tatal sau, si domnia lui s fost foarte stralucita.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Salomone sedette sul trono di Davide suo padre e il suo regno si consolidò molto.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Salomão, pois, assentou-se no trono de Davi, seu pai; e o seu reino se fortificou sobremaneira.
Polska Biblia Tysiąclecia
Zasiadł więc Salomon na tronie Dawida, swego ojca, a jego władza królewska została utwierdzona.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Babası Davut'un tahtına geçen Süleyman'ın krallığı çok sağlam temellere oturmuştu.
Српска Библија (Светосавље)
И Соломон сједе на пријесто Давида, оца својега, и царство се његово утврди јако.
Българска синодална Библия
Тогава Соломон седна на престола на баща си Давида, и царуването му беше много крепко.
Český překlad
Salomoun dosedl na trun sveho otce Davida a jeho kralovstvi se velmi upevnilo.
Ελληνική (Септуагинта)
Καὶ Σαλωμὼν ἐκάθισεν ἐπὶ θρόνου Δαυὶδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ υἱὸς ἐτῶν δώδεκα καὶ ἡτοιμάσθη ἡ βασιλεία αὐτοῦ σφόδρα.
Latina Vulgata
Salomon autem sedit super thronum David patris sui, et firmatum est regnum ejus nimis.
עברית (масоретский текст)
‫ וּשְׁלֹמֹה יָשַׁב עַל־כִּסֵּא דָּוִד אָבִיו וַתִּכֹּן מַלְכֻתוֹ מְאֹד׃ ‬