3-я книга Царств, Глава 18, стих 26. Толкования стиха

Стих 25
Стих 27
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: 3 Цар: 18: 26-26

Жрецы Ваала в виду согласия народа на предложение Илии не могли уклониться от опыта, чтобы не выдать себя на позор Иные из них могли думать, что Ваал для поддержания своей чести может произвести чудо. Но большинство, всего вероятнее, не на это надеялись, а на какую-нибудь случайность, расчитывая, не удастся ли им сделать обман, произвести мнимое чудо, хотя под открытым небом пред очами многочисленных зрителей трудно было устроить для обмана подобное тому, что они делали в закрытых капищах. Они могли также предполагать, что пожалуй и Бог Илиин не выдержит испытания, как и Ваал, а потому могли утешать себя в неудаче неудачею Илии. — Рыскаху около жертвенника, — быстро и до изнеможения скакали, чтобы привести себя в иступление и в этом состоянии сделаться способными к пророчеству, т.-е. к восторженным речам и молитвам — Но со стороны Ваала не было ни голоса, ни другаго какого-либо знака, что он слышит их: «не бе гласа, ни послушания».

Толкование на группу стихов: 3 Цар: 18: 26-26

Это означает, что они разрезали тельца на куски и ходили среди кусков, лежавших на жертвеннике. Писание даёт нам и другой образ жертвоприношения в случае с Авраамом. Он рассекал животных, и пламя огня проходило между рассеченными частями (См. Быт. 15:10,17). Нечто подобное упоминает Иеремия, когда упрекает иудеев в том, что они стали подобными язычникам и проходят между кусками жертвоприношений. И отдам преступивших завет Мой и не устоявших в словах завета, который они заключили пред лицем Моим, рассекши тельца надвое и пройдя между рассеченными частями его, князей Иудейских и князей Иерусалимских, евнухов и священников и весь народ земли, проходивший между рассеченными частями тельца, - отдам их в руки врагов их (Иер. 34:18-20).

Источник

Комментарии на 3-ю книгу Царств. OPERA 1:497.

Толкование на группу стихов: 3 Цар: 18: 26-26

Тогда нечестивые жрецы устроили жертвенник и начали призывать Ваала, говоря: «Ваале, услышь нас!». Долго продолжалась их молитва, но никто не внимал им, ибо «не было ни голоса, ни ответа»; между тем Илия долготерпеливо ожидал, пока они молились.

Источник

Слово об Апостоле Петре и Пророке Илии

Толкование на группу стихов: 3 Цар: 18: 26-26

Взывание пророков к Ваалу. В NIV говорится, что пророки «плясали вокруг жертвенника» (ст. 26; ? в русском переводе — «скакали») и «кололи себя… ножами и копьями» (ст. 28). В первом описании глагол спорен. Это тот же глагол, который переведен как «проходить» в Исх. 12 (см. коммент. к Исх. 12:11), и было бы точнее истолковывать это действие как пребывание в состоянии бодрствования из предосторожности. Сведений о ритуальных плясках в Древнем мире действительно предостаточно, однако все они почерпнуты из литературы, не связанной с хананеями. Самоистязание, упоминаемое в этом стихе, составляет неотъемлемый элемент траурного ритуала. В угаритской литературе изображены боги, которые наносят себе порезы, услышав о смерти Ваала. Кроме того, в одном аккадском тексте из Угарита кровопускание, связанное с траурными ритуалами, сопоставляется с подобной практикой у пребывающих в исступлении пророков.

Толкование на группу стихов: 3 Цар: 18: 26-26

И скакали они у жертвенника. Посредством ритуальных танцев пророки Ваала надеялись подвигнуть к действию свое безответное божество.

Толкование на группу стихов: 3 Цар: 18: 26-26

Характерно изображение молитвы и богослужебных действий жрецов культа Ваала, очень типичное для языческих культов древности вообще. Кроме молитвенных воплей с утра до вечера (26, 27, 29 ст, ), жрецы скакали (евр. пасах - прыгать хромая; LXX: διειρεχον; Vulg.: transsiliebant, слав. ристаху, ст. 26) вокруг жертвенника; затем это кругообразное движение жрецов принимало более и более характер религиозной оргии: вооруженные мечами и копьями, в своей дикой пляске жрецы наносили друг другу порезы и раны, от которых истекали кровью (ст. 28) - суеверие, весьма распространенное у народов древности: филистимлян, моавитян, вавилонян, скифов, римлян, см. W. Nowack. Hebraische Archaologie, I, s. 194, вытекавшее из представления, что кровь, и особенно жреческая, сильна умилостивлять божество; евреям строго воспрещено было делать себе подобные нарезы на теле (Втор. 14:1); наконец, все указанное: дикие жесты при вращательном движении, лязг оружия, потоки крови - доводили жрецов до высшего экзальтированного состояния, обозначаемого евр. гл. гитнаббе (ст. 29), одного корня с наби - пророк; LXX и передают этот термин (ст. 29) 'επροφητευον; слав.: прорицаху; Vulg ilIis profetantilus: в таком смысле названный евр. термин нередко прилагается к пророкам (1 Цар. 10:5-6, 10, 13; Иез. 37:10 и др.), но по отношению к языческим исступленным пророкам, какими в данном рассказе являются жрецы Ваала, может приложимо и другое значение названного термина: "бесновались" (русск. синод. перев. ), греч.: μαινομαι, с которым родственно μαντις, "прорицатель"; в смысле "безумствовать, бесноваться", термин этот употреблен, напр., о болезни Саула (1 Цар. 18:10; сн. Иер. 29:26) В ст. 27 ироническая речь пророка рисует крайне антропоморфическое представление язычников о божестве. Молитвы и религиозно-экзальтированные действия жрецов продолжались до времени вечерней жертвы - минуса (бескровной, мучной жертвы, Чис. 28:4; Исх. 29:39-41; ср. 4 Цар. 3:20; Дан. 9:21), т. е. до времени от 3 до 5 часа пополудни (по библ. евр. счислению: между 9 и 11 часами дня). Далее текст LXX имеет в ст. 29 прибавку (поставленные в русском синодальном переводе в скобки слова); по сравнению со ст. 30 прибавка эта не дает ничего особенного.
Preloader