3-я книга Царств, Глава 17, Стих 22

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И услышал Господь голос Илии, и возвратилась душа отрока сего в него, и он ожил.
Церковнославянский перевод
И# бы1сть тaкw: и3 возопи2 џтрочищь,
Церковнославянский перевод (транслит)
И бысть тако: и возопи отрочищь,
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Господь услышал Илию, и жизнь вернулась в тело ребенка. Он стал дышать.
Перевод А.С. Десницкого
ГОСПОДЬ услышал молитву Илии и вернул дыхание в тело ребенка, и он ожил.
Новый русский перевод (Biblica)
Господь услышал мольбу Илии, и жизнь мальчика вернулась к нему, и он ожил.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
И услышал Господь глас Илии, и возвратилась душа отрока сего в него, и он ожил.
Перевод прот. Герасима Павского
И услышал Иегова глас Илии, и возвратилась душа отрока сего в него; и он ожил.
Український переклад І. Огієнка
І вислухав Господь голоса Іллі, і вернулася душа дитини в неї, і вона ожила...
Український переклад І. Хоменка
Почув Господь голос Іллі, і душа хлопцева повернулась до нього, і він ожив.
Український переклад П. Куліша
І почув Господь поклик Ілиїн, і душа хлопцева вернулась у його, так що він ожив.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І пачуў Гасподзь голас Ільлі, і вярнулася душа хлопчыка гэтага ў яго, і ён ажыў.
ბიბლია ძველი ქართულით
და ისმინა უფალმან ღაღადებაჲ ელიასი და მოიქცა სამშჳნველი ყრმისა მის გვამადვე მისა და განცოცხლდა.
English version New King James Version
Then the Lord heard the voice of Elijah; and the soul of the child came back to him, and he revived.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
И услышал Господь голос Илии, и возвратилась душа этого дитяти в него, и оно ожило.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Und der Herr erhörte die Stimme Elia's; und die Seele des Kindes kam wieder zu ihm, und es ward lebendig.
Biblia Española Nacar-Colunga
Yavé oyó la voz de Elías, y volvió dentro del niño su alma y revivió.
Biblia ortodoxă română
Si a ascultat Domnul glasul lui Ilie; si s-a intors sufletul copilului acestuia in el si a inviat.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Il Signore ascoltò il grido di Elia; l'anima del bambino tornò nel suo corpo e quegli riprese a vivere.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
O Senhor ouviu a voz de Elias, e a vida do menino tornou a entrar nele, e ele reviveu.
Polska Biblia Tysiąclecia
Pan zaś wysłuchał wołania Eliasza, gdyż dusza dziecka powróciła do niego, a ono ożyło.
Српска Библија (Светосавље)
И Господ услиши глас Илијин, те се поврати у дијете душа његова, и оживје.
Българска синодална Библия
И Господ чу гласа на Илия, върна душата на момчето в него, и то оживя.
Český překlad
Hospodin Elijasuv hlas vyslysel, do ditete se navratil zivot a ozilo.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἐγένετο οὕτως, καὶ ἀνεβόησε τὸ παιδάριον.
Latina Vulgata
Et exaudivit Dominus vocem Eliae: et reversa est anima pueri intra eum, et revixit.
עברית (масоретский текст)
‫ וַיִּשְׁמַע יְהוָה בְּקוֹל אֵלִיָּהוּ וַתָּשָׁב נֶפֶשׁ־הַיֶּלֶד עַל־קִרְבּוֹ וַיֶּחִי׃ ‬