2-ое послание ап. Иоанна, Глава 1, стих 12. Толкования стиха

Стих 11
Стих 13
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: 2 Ин: 1: 12-12

Послание свое Апостол заключает выражением надежды на личное свидание ...

Толкование на группу стихов: 2 Ин: 1: 12-12

Отсюда видно, что многое важное и полезное для утверждения в жизни христианской не заключено было апостолами в письмена: Деян. 20:31; а что заключено туда, то заключено по нужде: 3 Ин. 13—14; при невозможности иного лучшаго способа сообщения устнаго наставления. Это устное апостольское наставление и есть Предание, хранить которое настойчиво умоляет нас апостол Павел: 2 Фес. 3:6; 1 Тим. 6:20; на основании Предания ап. Лука писал и Евангелие свое: Лк. 1, 1—4.


Источник

Краткий толкователь мест Священного Писания, извращаемых инакомыслящими с православной церковью. Изд. 3-е. Составил и издал диак. И. Смолин. С-Пб: 1912. С. 103

Толкование на группу стихов: 2 Ин: 1: 12-12

έχων praes. act. pari, от έχω иметь. Уступительное part., "хоть я имею", γράφειν praes. act. inf. от γράφω писать, έβουλήθην aor. ind. pass. (dep.) от βούλομαι желать, хотеть, χάρτου gen. sing, от χάρτης бумага. Лист папируса, подготовленный для письма, нарезанный на полосы и склеенный вместе (RWP). μέλας черный, чернила (см. 3 Ин. 13). ελπίζω praes. ind. act. надеяться, γενέσθαι aor. med. (dep.) inf. от γίνομαι становиться. Inf. передает содержание надежды, λαλήσαι aor. act. inf. от λαλέω говорить. Инфинитив как дополнение основного гл. πεπληρωμένη perf. pass. part, от πληρόω наполнять, выполнять, завершать, ή praes. conj. act. от ειμί быть. Conj. с perf. part, образовывает perf. conj. pass.

Толкование на группу стихов: 2 Ин: 1: 12-12

Говоря, что он «имеет написать многое, апостол изображает свою обязанность,, свой апостольский долг сообщать, верующим все нужное, важное и полезное для их назидания. Некоторая часть этого сообщена в двух кратких посланиях ап. Иоанна (2-м и 3-м), но гораздо большая часть не нашла себе в них места, и вот апостол говорит (в конце и того, и другого): мною имех писати вам. Почему же не написал? Потому что не восхотел, не пожелал пользоваться этим способом сообщения, так как он не единственный и не лучший: не единственный (есть еще способ – глоголание усты ко устам при личном пришествии и при личном свидании), не лучший (он употребляется только при отшествии, когда нет надежды на скорое свидание, и не доставляет читающему полной радости, какая бывает при встрече и личной беседе). Итак многое важное и полезное для утверждения в жизни христианской не заключено было апостолами в письмена, а что заключено туда, то заключено по нужде, при невозможности иного лучшего способа сообщения, устного наставления. Это устное апостольское наставление и есть Предание, отвергаемое штундистами, но хранимое в Церкви при руководстве Святого Духа.


Источник

Примечания к Апостолу и Апокалипсису в обличение штундистов и подобных им сектантов. Владимир-на-Клязьме, 1904. С. 48

Толкование на группу стихов: 2 Ин: 1: 12-12

«Бумага» — имеется в виду папирус, изготовленный из тростинка и свернутый наподобие свитка. Пером служила заостренная тростниковая палочка, а чернила изготавливались из смеси древесного угля, растительной камеди (смолы) и воды. Написанный текст письма рассматривался как некая замена личного присутствия его автора или его выступления, и авторы писем иногда в заключение обещали сами обсудить затронутые проблемы при личной встрече.

Толкование на группу стихов: 2 Ин: 1: 12-12

Многое имею вам писать: о том, о чем кратко написано теперь, или вообще о высоких предметах христианской веры и жизни, ввиду особенно появившихся лжеучителей, во всем том, о чем любвеобильный апостол хотел бы писать любимой им госпоже и ее семейству. Но лучше хочет апостол обо всем побеседовать с ними лично при предполагаемом посещении их апостолом, вероятно, приобычном его апостольском путешествии по церквам, при личном обозрении их. — На бумаге чернилами: хартия — лист для письма, приготовлявшийся особенным образом из листьев одного египетского растения — папируса; писали также на особенно приготовленных кожах животных, что называлось пергаментом, пергамент стоил дороже, чем папирус, и потому на нем писали более дорогие книги, а на папирусе — более письма и менее дорогие книги. Писали сначала палочкой из тростника или из дерева, иногда металлической, а позднее — птичьим пером, по преимуществу гусиным, омокая в особенно приготовлявшееся чернило, черную краску. — Чтобы радость была полная: совершенная (ср. 1 Ин. 1:4; Ин. 15:11, 16, 24 и прим.).

Толкование на группу стихов: 2 Ин: 1: 12-12

О невыразимости полноты христианского учения апостол Иоанн говорит даже в Евангелии; тем естественнее оно здесь, в столь кратком письме, в котором, однако, апостол хотел выразить всю глубину своих чувств и мыслей, но за невозможностью отложил до устной беседы. Так же относился к писанию и устной передаче всей полноты духа и учения христианского и святой апостол Павел (см. Рим. 1:11, 12). Из этого видно, что писания были только вспомогательными средствами в деле распространения и утверждения христианства; преимущественное же научение вере совершалось через непосредственную проповедь и учение, которые потом передавалось по Преданию, поэтому Предание должно почитаться так же, как и Писание, передававшееся в начале большей частью в непрочных папирусных хартиях, от которых не только для тысячелетий, но и для столетий не могло сохраниться многое.


Источник

Никанор (Каменский), архиепископ. Толковый Апостол. Том 1. Объяснение книги деяний святых апостолов и соборных посланий. — М.: ДАРЪ, 2008. — 704 с. - С. 683-684

Толкование на группу стихов: 2 Ин: 1: 12-12

Т. е. многое хотелось бы ему, написать избранной госпоже и ее детям о том несомненно, как и чему учил Господь, когда жил на земле, как мы должны веровать и эту веру осуществлять в жизни, чтобы противостать появившимся лжеучителям, но, говорит апостол, оставляю все это до личного свидания. Тогда уже передам все то, что хотелось бы теперь написать. В заключение апостол шлет привет избранной госпоже от детей сестры ее.


Источник

Общедоступное объяснение апостольских посланий. Том 1-й. Соборные послания. Могилев: Тип. И. Б. Клаза, 1911. С. 123

Толкование на группу стихов: 2 Ин: 1: 12-12

Из-за неспособности слушающих понять тайны Иоанн не считает вправе доверить последние бумаге и чернилам.

Источник

Гомилии на Книгу Исход 4.2. С1. 0198 5(A), 4.2.173.16.

Толкование на группу стихов: 2 Ин: 1: 12-12

Причину краткости (второго, как затем и третьего) послания Апостол указывает в желании своем личного свидания с читателями, - разумеется, вероятно, одно из обычных апостольских путешествий по обозрению церквей.

Толкование на группу стихов: 2 Ин: 1: 12-12

Причиной, почему настоящее и следующее за ним послание изложены кратко, апостол поставляет то, что надеется придти сам и при личном свидании восполнить недостающее.

Толкование на группу стихов: 2 Ин: 1: 12-12

Причину краткости этого и следующего1 посланий апостол объясняет сам: он надеется скоро прибыть и при личной встрече рассказать остальное.

Примечания


Источник

Комментарий на 2-е Кафолическое послание Иоанна. PG 119:696.
Preloader