2-я книга Паралипоменон, Глава 14, стих 9. Толкования стиха

Стих 8
Стих 10
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: 2 Пар: 14: 9-9

Зарай ефиоплянин. Поскольку ефиопляне часто отождествлялись с египетскими фараонами из Нубии (см. коммент. ко 2 Пар. 12:3), некоторые исследователи предположили, что речь здесь идет об Осорконе I, египетском фараоне того времени (ок. 897 г. до н. э.). Осоркон, сын Сусакима, был, однако, ливийцем, а не нубийцем. Но, вполне вероятно, Зарай, если он пришел с египетским войском, был нубийским военачальником, сотрудничавшим с правителями 22–й династии (которые осуществляли определенный контроль над Нубией в эпоху Сусакима). Другие исследователи считают более вероятным, что Зарай был вождем одного из бедуинских племен (см. коммент. к Чис. 12:1). Обсуждение численности армии см. в коммент. к 13:3–20. В древнееврейском языке нет слова «миллион», поэтому здесь говорится о «тысяче тысяч» (т. е. о тысяче дивизионов), что указывает на неимоверно большую военную силу. Число колесниц. По сравнению с приведенной численностью войска Зарая, количество колесниц кажется неожиданно малым. Но все же сами по себе 300 колесниц представляются немалой силой. Как известно из месопотамских и египетских источников, а также дворцовых рельефов, экипаж колесницы, состоявший из двух–трех человек, обстреливал противников градом стрел. Кроме того, на колесницах разъезжали командиры или вестовые, которые сообщали сведения о ходе битвы или приказы командующего о проведении головных атак. Войска часто сосредоточивались вокруг таких групп колесниц, при этом каждому командиру колесницы придавалось в помощь подразделение пехоты. Более подробно о силах, которыми располагали колесницы, см. в коммент. к 1:14.

Толкование на группу стихов: 2 Пар: 14: 9-9

Зарай Ефиоплянин. По всей вероятности, Зарай был военачальником фараона Озоркона I, второго правителя XXVI египетской династии.

Толкование на группу стихов: 2 Пар: 14: 9-9

Под именем "Зарай Ефиоплянин", евр. Zerach Kuschi, LXX Ζαρε ο Αιθιοψ, Vulg. Zara Aethiops, обыкновенно разумеют Озоркона, фараона Египетского из XXII-ой династии, преемника известного Сусакима или Шишака (3 Цар. 14:25-26; 2 Пар. 12:2-12). Что кушиты и Зарай были из Египта, вообще из Африки, а не из Азии, видно из того, что по 2 Пар. 16:8 в походе принимали участие и теперь, как при Сусакиме (2 Пар. 12:3), не только ефиопляне, но ливияне, имевшие множество военных колесниц (2 Пар. 16:8). За египетское местожительство неприятеля говорит и то, что, по ст. 14, при бегстве разбитые враги устремились через Герар - город на южной границе Ханаана (Быт. 20:2; Быт. 26:1), через который уже Авраам и Исаак направлялись в Египет (ср. Onomast. 344). Египетские памятники, сохранившие известие о походе Шишака-Сусакима, не упоминают о походе Зарая-Озоркона. Но самое имя Озоркон (у Манефона - Озортон или Озортос) прочитано на египетских памятниках египтологами Шамполлионом, Лепсиусом и др., как имя фараона XXII династии, сына Шишака. В пользу отожествления Озоркона и Зарая говорит не только хронологическое совпадение, но и ливийское происхождение XXII-ой, так наз. Бубастийской, египетской династии: отсюда понятно нарочитое упоминание во 2 Пар. 16:8 о ливиянах Иначе, и не без видимой основательности, говорится о Зарае у проф. Гуляева, Историч. книги, с. 527-528.. - Решительное сражение между иудеями и врагами произошло при укрепленном Ровоамом городе Мареше (ст. 9 и 10; ср. 2 Пар. 11:8 и примеч. к этому м.) и окончилось, благодаря чудесной помощи Божьей (ст. 12, ср. 2 Пар. 13:15), полным поражением египтян; а иудеи захватили при этом богатую добычу (ст. 13-15). Цефата - долина близ города Мареши (Vulg. in valle Sephata, quae est juxta Maresa). LXX читали иначе, ем. евр. Цефата - другое слово цефона к северу, и передали: εν τη φαραγγι κατα Βορραν Μαρησα, слав. в дебри на севере Мариса. Возможно, что чтение LXX-ти - нарицательное - ближе передает мысль еврейского подлинника. Во всяком случае долина Цефата совершенно отлична от города или Хорма Цефат (Нав. 12:14; Суд. 1:17), лежавшего тоже в пределах Иудина колена (Onomast. 445. 863. Толков. Библия т. II, с. 326 и 376), теперь Себет.
Preloader