2-я книга Паралипоменон 14 глава 14 стих

Стих 13
Стих 15

Толкование на группу стихов: 2 Пар: 14: 9-15

Под именем "Зарай Ефиоплянин", евр. Zerach Kuschi, LXX Ζαρε ο Αιθιοψ, Vulg. Zara Aethiops, обыкновенно разумеют Озоркона, фараона Египетского из XXII-ой династии, преемника известного Сусакима или Шишака (25 На пятом году царствования Ровоамова, Сусаким, царь Египетский, вышел против Иерусалима26 и взял сокровища дома Господня и сокровища дома царского [и золотые щиты, которые взял Давид от рабов Адраазара, царя Сувского, и внес в Иерусалим]. Всё взял; взял и все золотые щиты, которые сделал Соломон.3 Цар. 14:25-26; 2 На пятом году царствования Ровоама, Сусаким, царь Египетский, пошел на Иерусалим, - потому что они отступили от Господа, -3 с тысячью и двумя стами колесниц и шестьюдесятью тысячами всадников; и не было числа народу, который пришел с ним из Египта, Ливиянам, Сукхитам и Ефиоплянам;4 и взял укрепленные города в Иудее и пришел к Иерусалиму.5 Тогда Самей пророк пришел к Ровоаму и князьям Иудеи, которые собрались в Иерусалим, спасаясь от Сусакима, и сказал им: так говорит Господь: вы оставили Меня, за то и Я оставляю вас в руки Сусакиму.6 И смирились князья Израилевы и царь и сказали: праведен Господь!7 Когда увидел Господь, что они смирились, тогда было слово Господне к Самею, и сказано: они смирились; не истреблю их и вскоре дам им избавление, и не прольется гнев Мой на Иерусалим рукою Сусакима;8 однакоже они будут слугами его, чтобы знали, каково служить Мне и служить царствам земным.9 И пришел Сусаким, царь Египетский, в Иерусалим и взял сокровища дома Господня и сокровища дома царского; всё взял он, взял и щиты золотые, которые сделал Соломон.10 И сделал царь Ровоам, вместо их, щиты медные, и отдал их на руки начальникам телохранителей, охранявших вход дома царского.11 Когда выходил царь в дом Господень, приходили телохранители и несли их, и потом опять относили их в палату телохранителей.12 И когда он смирился, тогда отвратился от него гнев Господа и не погубил его до конца; притом и в Иудее было нечто доброе.2 Пар. 12:2-12). Что кушиты и Зарай были из Египта, вообще из Африки, а не из Азии, видно из того, что по 8 Не были ли Ефиопляне и Ливияне с силою большею и с колесницами и всадниками весьма многочисленными? Но как ты уповал на Господа, то Он предал их в руку твою,2 Пар. 16:8 в походе принимали участие и теперь, как при Сусакиме (3 с тысячью и двумя стами колесниц и шестьюдесятью тысячами всадников; и не было числа народу, который пришел с ним из Египта, Ливиянам, Сукхитам и Ефиоплянам;2 Пар. 12:3), не только ефиопляне, но ливияне, имевшие множество военных колесниц (8 Не были ли Ефиопляне и Ливияне с силою большею и с колесницами и всадниками весьма многочисленными? Но как ты уповал на Господа, то Он предал их в руку твою,2 Пар. 16:8). За египетское местожительство неприятеля говорит и то, что, по ст. 14, при бегстве разбитые враги устремились через Герар - город на южной границе Ханаана (2 И сказал Авраам о Сарре, жене своей: она сестра моя. [Ибо он боялся сказать, что это жена его, чтобы жители города того не убили его за нее.] И послал Авимелех, царь Герарский, и взял Сарру.Быт. 20:2; 1 Был голод в земле, сверх прежнего голода, который был во дни Авраама; и пошел Исаак к Авимелеху, царю Филистимскому, в Герар.Быт. 26:1), через который уже Авраам и Исаак направлялись в Египет (ср. Onomast. 344). Египетские памятники, сохранившие известие о походе Шишака-Сусакима, не упоминают о походе Зарая-Озоркона. Но самое имя Озоркон (у Манефона - Озортон или Озортос) прочитано на египетских памятниках египтологами Шамполлионом, Лепсиусом и др., как имя фараона XXII династии, сына Шишака. В пользу отожествления Озоркона и Зарая говорит не только хронологическое совпадение, но и ливийское происхождение XXII-ой, так наз. Бубастийской, египетской династии: отсюда понятно нарочитое упоминание во 8 Не были ли Ефиопляне и Ливияне с силою большею и с колесницами и всадниками весьма многочисленными? Но как ты уповал на Господа, то Он предал их в руку твою,2 Пар. 16:8 о ливиянах [Иначе, и не без видимой основательности, говорится о Зарае у проф. Гуляева, Историч. книги, с. 527-528.]. - Решительное сражение между иудеями и врагами произошло при укрепленном Ровоамом городе Мареше (ст. 9 и 10; ср. 8 и Геф, и Марешу, и Зиф,2 Пар. 11:8 и примеч. к этому м.) и окончилось, благодаря чудесной помощи Божьей (ст. 12, ср. 15 И воскликнули Иудеи. И когда воскликнули Иудеи, Бог поразил Иеровоама и всех Израильтян пред лицем Авии и Иуды.2 Пар. 13:15), полным поражением египтян; а иудеи захватили при этом богатую добычу (ст. 13-15). Цефата - долина близ города Мареши (Vulg. in valle Sephata, quae est juxta Maresa). LXX читали иначе, ем. евр. Цефата - другое слово цефона к северу, и передали: εν τη φαραγγι κατα Βορραν Μαρησα, слав. в дебри на севере Мариса. Возможно, что чтение LXX-ти - нарицательное - ближе передает мысль еврейского подлинника. Во всяком случае долина Цефата совершенно отлична от города или Хорма Цефат (14 один царь Хормы, один царь Арада,Нав. 12:14; 17 И пошел Иуда с Симеоном, братом своим, и поразили Хананеев, живших в Цефафе, и предали его заклятию, и оттого называется город сей Хорма.Суд. 1:17), лежавшего тоже в пределах Иудина колена (Onomast. 445. 863. Толков. Библия т. II, с. 326 и 376), теперь Себет.

Все к этому стиху