1-ое послание к Коринфянам ап. Павла, Глава 12, Стих 30

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Все ли имеют дары исцелений? Все ли говорят языками? Все ли истолкователи?
Церковнославянский перевод
є3дA вси2 даров†ніz и4мутъ и3сцэле1ній; є3дA вси2 љзы6ки глаго1лютъ; є3дA вси2 сказyютъ;
Церковнославянский перевод (транслит)
еда вси дарования имут исцелений? еда вси языки глаголют? еда вси сказуют?
Современный перевод «Радостная весть» 2004
У всех дар исцелений? Все говорят на языках? Или все способны их истолковывать?
Перевод епископа Кассиана (Безобразова)
Все ли имеют дарования исцелений? Все ли говорят языками? Все ли толкуют?
Перевод А.С. Десницкого
Разве всем даровано исцелять? Все говорят на иных языках? Или все способны истолковать сказанное?
Новый русский перевод (Biblica)
Разве все имеют дары исцелений? Разве все говорят языками? Разве всем дано толковать эти языки?
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
не все дарования имеют исцелений? Не все [на] языках говорят? Не все растолковывают?
Український переклад І. Огієнка
Чи ж усі мають дари вздоровлення? Чи ж мовами всі розмовляють? Чи ж усі виясняють?
Український переклад І. Хоменка
Чи ж усі мають дар ізціляти? Чи ж усі мовами говорять? Чи ж усі тлумачать?
Беларускі пераклад В. Сёмухі
ці ўсе маюць дар ацаленьня? ці ўсе гавораць мовамі? ці ўсе тлумачаць?
ბიბლია ძველი ქართულით
ნუ ყოველთა მადლი აქუნდეს კურნებათაჲ? ნუ ყოველნი ენათა იტყოდიან? ნუ ყოველნი გამოსთარგმანებდენ?
English version New King James Version
Do all have gifts of healings? Do all speak with tongues? Do all interpret?
Deutsche Luther Bibel (1912)
Haben sie alle Gaben, gesund zu machen? Reden sie alle mancherlei Sprachen? Können sie alle auslegen?
Biblia Española Nacar-Colunga
¿Tienen todos la gracia de curaciones? ¿Hablan todos en lenguas? ¿Todos interpretan?
Biblia ortodoxă română
Oare toti au darurile vindecarilor? Oare toti vorbesc in limbi? Oare toti pot sa talmaceasca?
Traduction française de Louis Segond (1910)
Tous ont-ils le don des miracles? Tous ont-ils le don des guérisons? Tous parlent-ils en langues? Tous interprètent-ils?
Traduzione italiana (CEI)
Tutti possiedono doni di far guarigioni? Tutti parlano lingue? Tutti le interpretano?
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Todos têm dons de curar? falam todos em línguas? interpretam todos?
Polska Biblia Tysiąclecia
Czy wszyscy posiadają łaskę uzdrawiania? Czy wszyscy przemawiają językami? Czy wszyscy potrafią je tłumaczyć?
Српска Библија (Светосавље)
Имају ли сви дарове исцјељивања? Говоре ли сви језике? Да ли сви тумаче?
Българска синодална Библия
Всички ли имат дарби да лекуват? Всички ли говорят езици? Всички ли са тълкуватели?
Český překlad
Maji vsichni dar uzdravovat? Maji vsichni schopnost mluvit ve vytrzeni rozlicnymi jazyky? Dovedou je vsichni vykladat?
Ελληνική (Textus Receptus)
μὴ πάντες χαρίσματα ἔχουσιν ἰαμάτων; μὴ πάντες γλώσσαις λαλοῦσιν; μὴ πάντες διερμηνεύουσιν;
Latina Vulgata
numquid omnes virtutes? numquid omnes gratiam habent curationum? numquid omnes linguis loquuntur? numquid omnes interpretantur?
Арамейский (Пешитта)
ܠܡܳܐ ܠܟ݂ܽܠܗܽܘܢ ܐܺܝܬ݂ ܠܗܽܘܢ ܡܰܘܗܒ݂ܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܳܐܣܝܽܘܬ݂ܳܐ ܠܡܳܐ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܒ݁ܠܶܫܳܢܶܐ ܡܡܰܠܠܺܝܢ ܐܰܘ ܕ݁ܰܠܡܳܐ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܡܦ݂ܰܫܩܺܝܢ܂