1-я книга Паралипоменон, Глава 22, Стих 12

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Да даст тебе Господь смысл и разум, и поставит тебя над Израилем; и соблюди закон Господа Бога твоего.
Церковнославянский перевод
да дaстъ же тебЁ премyдрость и3 рaзумъ гDь и3 да ўкрэпи1тъ тS над8 ї}лемъ, є4же храни1ти и3 твори1ти зако1нъ гDа бг7а твоегw2:
Церковнославянский перевод (транслит)
да даст же тебе премудрость и разум Господь и да укрепит тя над израилем, еже хранити и творити закон Господа Бога твоего:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Пусть Он дарует тебе мудрость и разумение и поставит тебя править Израилем и блюсти Закон Господа, твоего Бога.
Новый русский перевод (Biblica)
Пусть Господь даст тебе разум и понимание, когда Он поставит тебя властвовать над Израилем, чтобы тебе соблюдать Закон Господа, твоего Бога.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Да даст тебе Господь смысл и разум, и наставит тебя управлять Израилем и хранить закон Господа, Бога твоего.
Український переклад І. Огієнка
Тільки нехай дасть тобі Господь розум та розважність, і нехай поставить тебе над Ізраїлем, і ти будеш стерегти Закон Господа, Бога свого.
Український переклад І. Хоменка
Нехай Господь дасть тобі розвагу й розум, коли настановить тебе над Ізраїлем стерегти закон Господа, Бога твого.
Український переклад П. Куліша
Нехай дасть тобі Господь розвагу й розум, щоб міг ти правити Ізраїлем, і стерегти закон Господа, Бога твого.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Хай дасьць табе Гасподзь кемнасьць і розум і паставіць цябе над Ізраілем; і датрымайся закону Госпада Бога твайго.
ბიბლია ძველი ქართულით
არამედ მოგეცინ შენ უფალმან სიბრძნე და გულისხმის-ყოფა, და განძლიერდი ისრაჱლსა ზედა დამარხვად და ყოფად სჯულსა უფლისა ღმრთისა შენისასა.
English version New King James Version
Only may the Lord give you wisdom and understanding, and give you charge concerning Israel, that you may keep the law of the Lord your God.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Да даст тебе Господь смысл и разум и поставит тебя над Израилем, и да даст тебе соблюсти закон Господа, Бога твоего.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Auch wird der Herr dir geben Klugheit und Verstand und wird dir Israel befehlen, daß du haltest das Gesetz des Herrn, deines Gottes.
Biblia Española Nacar-Colunga
Quiera darte Yavé la sabiduría y la inteligencia para reinar sobre Israel en la observancia de la Ley de Yavé, tu Dios.
Biblia ortodoxă română
Sa-ti dea tie Domnul minte si intelepciune si sa te puna peste Israel! Sa pazesti legile Domnului Dumnezeului tau!
Traduction française de Louis Segond (1910)
Veuille seulement l'Éternel t'accorder de la sagesse et de l'intelligence, et te faire régner sur Israël dans l'observation de la loi de l'Éternel, ton Dieu!
Traduzione italiana (CEI)
Ebbene, il Signore ti conceda senno e intelligenza, ti costituisca re di Israele per osservare la legge del Signore tuo Dio.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Tão somente te dê o Senhor prudência e entendimento para governares sobre Israel, e para guardares a lei do Senhor teu Deus.
Polska Biblia Tysiąclecia
Oby tylko Pan użyczył ci roztropności i rozsądku, gdy cię postawi nad Izraelem, abyś przestrzegał prawa Pana, Boga twego.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Tanrın RAB seni İsrail'e önder atadığı zaman yasasını yerine getirmen için sana sağgörü ve anlayış versin.
Српска Библија (Светосавље)
Само да ти да Господ разум и мудрост кад те постави над Израиљем да држиш закон Господа Бога својега.
Българска синодална Библия
Да ти даде Господ мъдрост и разум и да те постави над Израиля; и запази закона на Господа, твоя Бог.
Český překlad
Kez ti Hospodin da proziravost a rozumnost, az te ustanovi nad Izraelem, abys dbal na zakon Hospodina, sveho Boha.
Ελληνική (Септуагинта)
ἀλλ᾿ ἢ δῴη σοι σοφίαν καὶ σύνεσιν Κύριος καὶ κατισχύσαι σε ἐπὶ ᾿Ισραὴλ καὶ τοῦ φυλάσσεσθαι καὶ τοῦ ποιεῖν τὸν νόμον Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου.
Latina Vulgata
Det quoque Dominus prudentiam et sensum ut regere possis Israel, et custodire legem Domini Dei tui.
עברית (масоретский текст)
‫ אַךְ יִתֶּן־לְּךָ יְהוָה שֵׂכֶל וּבִינָה וִיצַוְּךָ עַל־יִשְׂרָאֵל וְלִשְׁמוֹר אֶת־תּוֹרַת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ׃ ‬