1-я книга Маккавейская, Глава 3, Стих 30

Автор неизвестен, I в. до Р.Х, Иудея

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
И начал он опасаться, что у него недостанет, разве только на раз или два, на издержки и подарки, которые прежде раздавал щедрою рукою и превзошел в том прежних царей.
Церковнославянский перевод
И# ўстраши1сz, да не вознеимёетъ є3ди1ною и3 двaжды въ росхо1ды и3 да‰ніz, ±же даsше пре1жде прострaнною руко1ю, и3 и3збы1точествова пaче царе1й бы1вшихъ пре1жде.
Церковнославянский перевод (транслит)
И устрашися, да не вознеимеет единою и дважды в росходы и даяния, яже даяше прежде пространною рукою, и избыточествова паче царей бывших прежде.
Latina Vulgata
et timuit ne non haberet ut semel et bis, in sumptus et donaria, quae dederat ante larga manu: et abundaverat super reges qui ante eum fuerant.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ εὐλαβήθη μὴ οὐκ ἔχῃ ὡς ἅπαξ καὶ δὶς εἰς τὰς δαπάνας καὶ τὰ δόματα, ἃ ἐδίδου ἔμπροσθεν δαψιλεῖ χειρὶ καὶ ἐπερίσσευσεν ὑπὲρ τοὺς βασιλεῖς τοὺς ἔμπροσθεν,