1-я книга Маккавейская, Глава 2, Стих 19

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И отвечал Маттафия, и сказал громким голосом: если и все народы в области царства царя послушают его и отступят каждый от богослужения отцов своих, и согласятся на повеления его,
Церковнославянский перевод
И# tвэщA маттаfjа и3 рече2 глaсомъ ве1ліимъ: ѓще и3 вси2 kзы1цы въ домY цaрствіz царS слyшаютъ є3гw2, є4же tступи1ти комyждо t служе1ніz nтє1цъ свои1хъ, и3 соизво1лиша въ зaповэдехъ є3гw2:
Церковнославянский перевод (транслит)
И отвеща маттафиа и рече гласом велиим: аще и вси языцы в дому царствия царя слушают его, еже отступити комуждо от служения отец своих, и соизволиша в заповедех его:
Український переклад І. Хоменка
Відповів Маттатія й голосно промовив: «Навіть якби всі народи в державі царській послухалися царя й усі до одного відступили від своєї батьківської віри і прийняли його накази,
ბიბლია ძველი ქართულით
პასუხი გასცა მატათიამ და თქვა ხმამაღლა: მეფის სამეფო სახლის ყველა ხალხიც რომ დაემორჩილოს მას, ყველა სათითაოდ რომც განუდგეს თავისი მამა-პაპის რჯულს, და მისი მცნებები ამჯობინონ,
Biblia Española Nacar-Colunga
A lo que contestó Matatías diciendo en alta voz: <
Biblia ortodoxă română
Si raspunzand Matatia, a zis cu glas mare: Chiar daca toate neamurile din cuprinsul stapanirii regelui vor asculta de el si poruncile lui si se vor departa fiecare de la inchinarea parintilor lor,
Traduzione italiana (CEI)
Ma Mattatia rispose a gran voce: "Anche se tutti i popoli nei domini del re lo ascolteranno e ognuno si staccherà dal culto dei suoi padri e vorranno tutti aderire alle sue richieste,
Polska Biblia Tysiąclecia
Na to jednak Matatiasz odpowiedział donośnym głosem: ”Jeżeli nawet wszystkie narody, które mieszkają w państwie podległym królewskiej władzy, na znak posłuszeństwa swemu królowi odstąpiły od kultu swych ojców i zgodziły się na jego nakazy,
Српска Библија (Светосавље)
И одговори Мататија и рече јаким гласом: „Ако и сви народи који су у дому царства царевог, послушају њега да одступи сваки од (бого)служења отаца својих, и прихвате наредбе његове,
Българска синодална Библия
Отговори Мататия и каза с висок глас: ако и всички народи в царството на царя послушат него и отстъпят всеки от богослужението на своите бащи, и се съгласят със заповедите му,
Český překlad
Matitjas mocnym hlasem odpovedel: „I kdyz vsechny narody v kralove risi krale poslouchaji a kazdy od nabozenstvi svych otcu odpada a podrobuje se kralovym narizenim,
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἀπεκρίθη Ματταθίας καὶ εἶπε φωνῇ μεγάλῃ· εἰ πάντα τὰ ἔθνη τὰ ἐν οἴκῳ τῆς βασιλείας τοῦ βασιλέως ἀκούουσιν αὐτοῦ, ἀποστῆναι ἕκαστος ἀπὸ λατρείας πατέρων αὐτοῦ καὶ ᾑρετίσαντο ἐν ταῖς ἐντολαῖς αὐτοῦ,
Latina Vulgata
Et respondit Mathathias, et dixit magna voce: Etsi omnes gentes regi Antiocho obediunt, ut discedat unusquisque a servitute legis patrum suorum, et consentiat mandatis ejus: