1-я книга Маккавейская, Глава 12, Стих 45

Автор неизвестен, I в. до Р.Х, Иудея

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Итак, отпусти их теперь в домы их, а для себя избери немногих мужей, которые были бы с тобою, и пойдем со мною в Птолемаиду, и я передам ее тебе и другие крепости и остальные войска и всех, заведующих сборами, и потом возвращусь; ибо для этого я и нахожусь здесь.
Церковнославянский перевод
и3 нн7э tпусти2 и5хъ въ до1мы сво‰, и3збери1 же себЁ муже1й мaлw, и5же бyдутъ съ тобо1ю, и3 пріиди2 со мно1ю во птолемаjду, и3 предaмъ тебЁ ю5 и3 про1чыz твєрды1ни и3 си6лы про1чыz, и3 всёхъ и5же над8 потре1бами, и3 возврaщьсz tидY: сегH бо рaди пріидо1хъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
и ныне отпусти их в домы своя, избери же себе мужей мало, иже будут с тобою, и прииди со мною во птолемаиду, и предам тебе ю и прочыя твердыни и силы прочыя, и всех иже над потребами, и возвращься отъиду: сего бо ради приидох.
Latina Vulgata
et nunc remitte eos in domos suas: elige autem tibi viros paucos, qui tecum sint, et veni mecum Ptolemaidam, et tradam eam tibi, et reliqua praesidia, et exercitum, et universos praepositos negotii: et conversus abibo: propterea enim veni.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ νῦν ἀπόστειλον αὐτοὺς εἰς τοὺς οἴκους αὐτῶν, ἐπίλεξαι δὲ σεαυτῷ ἄνδρας ὀλίγους, οἵτινες ἔσονται μετὰ σοῦ, καὶ δεῦρο μετ᾿ ἐμοῦ εἰς Πτολεμαΐδα, καὶ παραδώσω σοι αὐτὴν καὶ τὰ λοιπὰ ὀχυρώματα καὶ τὰς δυνάμεις τὰς λοιπὰς καὶ πάντας τοὺς ἐπὶ τῶν χρειῶν, καὶ ἐπιστρέψας ἀπελεύσομαι· τούτου γὰρ χάριν πάρειμι.