1-я книга Маккавейская, Глава 11, Стих 27

Синодальный перевод
Синодальный перевод
и утвердил за ним первосвященство и другие почетные отличия, какие он имел прежде, и сделал его одним из первых друзей своих.
Церковнославянский перевод
и3 постaви є3го2 начaльника свzще1нству, и3 є3ли6ка и4на и3мёzше пре1жде честн†z, и3 сотвори2 є3го2 въ пе1рвыхъ друзёхъ бы1ти.
Церковнославянский перевод (транслит)
и постави его начальника священству, и елика ина имеяше прежде честная, и сотвори его в первых друзех быти.
Український переклад І. Хоменка
Він затвердив за ним первосвященство й усі інші привілеї, які той раніше мав, і зачислив його між своїх перших друзів.
ბიბლია ძველი ქართულით
დაუმტკიცა მას მღვდელმთავრის ხარისხი და ყველა სხვა პატივი, რაც წინათ ჰქონდა, და უახლოეს მეგობრებში უპირველესად შერაცხა.
Biblia Española Nacar-Colunga
Le confirmó en el sacerdocio y en cuantos honores tenía de antes, y le hizo inscribir en el número de sus primeros amigos.
Biblia ortodoxă română
Si i-a intarit lui arhieria si altele cate a avut mai inainte spre cinste, si l-a pus pe el printre prietenii cei mai de frunte.
Traduzione italiana (CEI)
lo confermò nella dignità di sommo sacerdote e in tutti gli onori che aveva prima e stabilì che fosse annoverato tra i primi suoi amici.
Polska Biblia Tysiąclecia
a ponadto potwierdził mu arcykapłaństwo oraz wszystkie inne władze, jakie miał poprzednio, i kazał go zaliczyć pomiędzy pierwszych swoich przyjaciół.
Српска Библија (Светосавље)
И потврди му првосвештенство и остале почасти што је имао раније, и учини га да буде међу првим пријатељима његовим.
Българска синодална Библия
като утвърди за него първосвещенството и други почетни отличия, каквито той имаше по-преди, и го направи един от първите свои приятели.
Český překlad
Potvrdil jeho veleknezsky urad a vsechny ostatni hodnosti, ktere mel predtim, a ucinil ho prvnim z druziny svych pratel.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἔστησεν αὐτῷ τὴν ἀρχιερωσύνην καὶ ὅσα ἄλλα εἶχε τίμια τὸ πρότερον καὶ ἐποίησεν αὐτὸν τῶν πρώτων φίλων ἡγεῖσθαι.
Latina Vulgata
et statuit ei principatum sacerdotii, et quaecumque alia habuit prius pretiosa, et fecit eum principem amicorum.